Рейтинговые книги
Читем онлайн Ты так прекрасна! - Эми Фетцер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 67

Комната была пуста.

Она ушла.

Внутри у него все оборвалось, кровь прилила к вискам.

Искать! Но как, кто знает, какое обличье она приняла на сей раз?

Крис прямо-таки скатился по лестнице. Кинув на него быстрый взгляд, гостиничный клерк выпрямился.

— Где Клара Мэрфи?

— Миссис Фатерингхэм уволила ее этим утром.

— Почему? — Молча пожав плечами, клерк отвел взгляд в сторону. Свифт чуть ли не подбежал к стойке. — Почему? — с угрозой в голосе повторил он.

— Хозяйка говорила… — кашлянув, клерк доверительно понизил голос. — Она слышала шум в ее номере и мужской голос.

Свифт едва не застонал от досады. Главное, чтобы хозяйка не увидела истинное лицо Виктории.

— Наша старушенция сказала, что теперь на добром имени ее гостиницы лежит пятно. — Клерк усмехнулся. — Мисс ответила ей, что она просто не успела помыть вывеску.

Ну и ну! Совершенно в ее духе.

— Когда она ушла?

— Что я, слежу за ней, что ли? — Шериф грозно сверкнул глазами, и парень поспешил добавить: — На рассвете.

Выскочив из гостиницы, Крис быстро зашагал по мостовой. Куда же могла отправиться Виктория?

Прохожие поспешно отступали в стороны, давая ему дорогу. Заметив это, он замедлил шаг: негоже, чтобы жители города боялись своего шерифа.

«Где ты, почему не пришла ко мне?»

В голове его словно молния сверкнула: он ей не нужен. Ей никто не нужен. То, что произошло прошлой ночью, не накладывало ни на одного из них никаких обязательств. Эта женщина не нуждалась в чьей-либо помощи.

Но он-то нуждался в ней! Хотя бы убедиться, что прошлая ночь была не сном. Может, он ее чем-то обидел? Позволил себе слишком много?

Надо немедленно все выяснить.

Обведя улицу взглядом, Крис решительным шагом направился к ресторанчику «Дакетт». По утрам Виктория обычно завтракала именно здесь.

Однако он почти сразу же замедлил шаг, ибо внезапно понял, что в «Дакетте» ее больше не увидит. Может быть, она уже навсегда исчезла из его жизни.

Нет! Он выстроит всех жителей в шеренгу и разденет каждого донага, но обязательно ее разыщет!

Ноубл Бичем любил некий налет таинственности, как, наверное, и любой человек на свете, но эта женщина с секретами, пожалуй, перебарщивала. Когда он шел на смену, то видел ее Кларой, а сейчас, выглянув на улицу, обнаружил уже в обличье стройного юнца. Глядя на ее длинные ноги, Ноубл тотчас попытался представить, как смотрится ее фигура без всех этих плеч из ваты. Получилось неплохо, но у женщины не последнюю роль играют округлости. Интересно, как с этим у нее?

«Выше всех похвал», — решил он. Иначе шериф не носился бы за ней высунув язык.

Виктория остановилась у окна салуна поговорить о чем-то с Велвет Найт, и Ноубл, защитник закона, не мог не восхититься ее профессионализмом. Именно так и надо изображать юнца: сдвинуть носки ботинок и разговаривать с дамой, сжав в карманах кулаки.

Тем временем Виктория приложила руку к шляпе и, развернувшись, пыля тяжелыми башмаками, бегом припустила к конюшне.

Тяжело вздохнув, Ноубл отвернулся. Все же интересно было бы посмотреть на ее лицо.

Он наконец сел за стол, но тут в дверь громко постучали. Ноубл раздраженно бросил:

— Сам открой. Я не привратник! Дверь распахнулась.

— Как поживаете, мистер Ноубл?

— Мисс Абигайл! — вскочил на ноги помощник шерифа. Его круглые небритые щеки порозовели от смущения. — Какая неожиданность!

— Вот как? — бросила Абигайл, стремительно входя в комнату. — Ноубл, я думаю, мы друзья, и ты честно расскажешь мне, что с шерифом. Признайся, ему разбила сердце какая-то женщина? Кто она?

Помощник шерифа плотоядно посмотрел на тяжелую корзину, которую взгромоздила на его стол Абигайл. Под салфеткой в корзине угадывались продукты.

— Кто она? — задумчиво повторил он, не отрывая зачарованного взгляда от снеди. Так и не ответив, он залез под салфетку, и Абигайл тут же шлепнула его по руке.

— Это для них.

— Для них? — Ему наконец удалось оторвать взгляд от корзины. — Думаю, вы неправильно употребляете слова, мэм. Это не «они», это он и она. Они не уживаются вместе, как драчливые кот и кошка.

«Как удачно я выразился! — довольно подумал он. — В самом деле, они либо зацарапают друг друга до полусмерти, либо будут любить до гроба».

— Почему он с ней поссорился?

— Он? А почему вы думаете, что ссорился именно он?

— Женщина по своей воле никогда не расстанется с таким человеком, как мой Кристофер, — гордо и с абсолютной верой в свои слова произнесла домоправительница.

Внезапно дверь распахнулась, и в комнату, словно вихрь, ворвался шериф. Заметавшись на месте, он подскочил к двери в складскую каморку, выволок оттуда седельную сумку и начал стремительно запихивать в нее свои вещи.

Абигайл удивленно перевела взгляд на Ноубла. Тот спокойно подошел к выходу, лениво оперся о косяк, затем вынул зубочистку и принялся безмятежно вычищать грязь из-под ногтей.

— Куда-то собрался?

Крис едва сдержался, чтобы не нагрубить помощнику, а потому со злостью швырнул в седельную сумку вяленое мясо. Туда же отправились две жестянки и еще кое-какие предметы первой необходимости.

— Джейк украл лошадь.

— О Боже! — С лица Ноубла исчезла безмятежность. — Ты уверен?

Бросив на него сумрачный взгляд, Свифт снова взялся за разбухшую сумку.

— Никогда бы не подумал, что она… он способен на такое. Должно быть, у него были на то серьезные причины. — Ноубл мысленно поблагодарил Господа, что Крис пропустил мимо ушей его оговорку.

Решив, что забрал с собой все необходимое, Крис закинул вещи за спину. Погоня может длиться долго. Видимо, Виктория навсегда решила покинуть эти места. Из-за него или из-за того, за кем она вела здесь слежку.

— Он оставил на столе Кленси деньги, несколько монет.

— Значит, Джейк просто взял лошадь напрокат.

— Вряд ли. Я лошадь напрокат не сдаю. — Шериф двинулся к выходу. — Увел-то он Цезаря.

С губ Ноубла сорвалось столь вычурное ругательство, что Абигайл в изумлении открыла рот. Только тут Крис заметил свою домоправительницу и удивленно обернулся уже на пороге.

— Я решила угостить тебя и твою подругу, — поспешила объяснить та.

— Абигайл, — мягко произнес Крис, возвращаясь. — Я же говорил тебе…

— Да, но не пропадать же трудам. — Она протянула ему корзину. — Я не хочу, чтобы ты умер с голоду.

Заметив растерянность и страх на ее лице, Свифт ободряюще похлопал Абигайл по плечу:

— Я скоро вернусь.

— Лучше бы побыстрее! — Дверь хлопнула, и она догово — рила в пустоту: — Как бы я хотела ее увидеть. — В голосе ее теперь звучала грусть, с грустью же она О1 густила и корзину.

— Тут уж ничего не поделать, — мягко заметил Ноубл. — Мужчины должны сами принимать решения, а потом жить с их результатами.

Женщина лишь слабо улыбнулась.

— Думаю, — она снова подняла корзину, — вы найдете здесь что-нибудь полезное для себя.

— Без сомнения. И это все, — он доверительно придвинулся ближе, — что вы хотите предложить?

Вспыхнув, Абигайл выхватила из сумки куриную ножку и ткнула ею прямо в пухлые губы помощника шерифа. «Довольствуйся этим!» — произнесла она про себя.

Глава 14

Гулко стучали по земле копыта. Крис был весь объят клубами пыли, но он не обращал на нее внимания, несмотря на толстый налет ее на потном лице. Все время понукая лошадь, чтобы выгнать из тела злость на беглянку, он несся все быстрее и быстрее.

Но равнина оставалась безлюдной. И не мудрено: с таким мощным конем, как Цезарь, Виктория уже далеко впереди. Как же неосмотрительно он позволил ей приручить своего верного друга, ведь никогда и никому на свете не позволял даже приближаться к нему!

А обиднее всего то, что она сгинула, даже не попрощавшись.

Черт побери!

Конь взлетел на холм, и Крис натянул поводья, чтобы остановить лошадь и осмотреться. Красное солнце бросало яркие закатные лучи, и Свифт прищурился. Полдня и добрая часть вечера прошли в погоне. Благодарение Богу, что пыльная сухая земля сохранила достаточно четкий след. Судя по всему, Виктория направлялась к железнодорожному пути. Что ж, ему осталось всего несколько миль.

Он снова стегнул лошадь, и та полетела вниз со склона; из легких бедного животного доносился храп. Да, еще полчаса погони, и конь падет замертво. Едва они оказались в долине, Крис спрыгнул на землю, достал фляжку из седельной сумки, сделал несколько глотков, а оставшуюся воду споил лошади. Обернувшись, он замер на месте: вдалеке, на фоне чахлых деревьев, чернел бок Цезаря.

Крис внимательно присмотрелся, пытаясь разглядеть Викторию.

Никого.

Уже спустя несколько минут Свифт был рядом с Цеза-: рем. Странно, конь не стреножен, поводья свободно свисают • с шеи. Может, Виктория отпустила его, чтобы он вернулся обратно? Цезарь в состоянии «сделать это.

Внезапно где-то совсем близко раздался паровозный свисток.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 67
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ты так прекрасна! - Эми Фетцер бесплатно.
Похожие на Ты так прекрасна! - Эми Фетцер книги

Оставить комментарий