Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Танк был уже около них, длинный ствол его пушки нависал над их головами, как будто он выполнял роль антенны, улавливающей их местоположение. Последним, почти безнадежным движением открытый вызов невидимому противнику, детектив изо всех сил толкнул девушку в сторону, и сам прыгнул за ней, беспокоясь только о том, чтобы танк не встал прямо в этом месте и вновь не начал утюжить землю во всех направлениях, как он уже делал это, пытаясь уничтожить их вместе с автомобилем.
Стедмену почти удалось это сделать, хотя в самый последний момент во время прыжка правая гусеница задела его плечо, и он упал рядом с танком. Девушка была невредима, отброшенная далеко в сторону от стального монстра его толчком, и теперь она видела, как он лежал рядом с вращающимися колесами. Он был всего лишь на несколько дюймов от вращающихся металлических жерновов, но и этого оказалось достаточно, чтобы не быть раздавленным ими. Он начал быстро отползать в сторону, но почувствовал сопротивление: его пиджак зацепился за гусеницу и все попытки освободить его были бесполезны.
Тогда Холли обхватила его обеими руками и потянула со всей силой в сторону от танка. Стедмен почувствовал, как затрещала ткань и наступила внезапная свобода. Он упал прямо в ее объятия, а в это время танк неуклюже прогромыхал около них.
Стедмен повернул голову в его сторону, готовый вновь бежать, увлекая девушку за собой.
Его глаза округлились, когда он увидел, что «Чифтен» не сбавил скорость, несмотря на то, что находился уже в нескольких футах от края обрыва, а рванулся вперед. Его гусеницы начали бешено вращаться, оказавшись оторвавшимися от земли, а в следующий момент край скалы рухнул вниз, не выдержав его веса. Чудовище отвесило Стедмену прощальный поклон, прочертив в воздухе своим металлическим брюхом сложную кривую, и исчезло под обрывом, сползая к серой плоскости, расположенной на двести футов вниз от края скалы.
Стедмен бросился вперед, к обрыву, обходя обвалы и трещины, оставшиеся после падения пятидесятитонной стальной горы, чтобы увидеть дальнейшее, и успел вовремя. Танк подпрыгнул на известняковом уступе и начал переворачиваться. Ствол его пушки теперь был направлен прямо в небо. Танк упал, и снова подскочил, переворачиваясь и постепенно теряя отдельные части своего стального тела: гусеницы свешивались беспомощными лентами, ствол орудия остался в расщелине скалы, а орудийная башня была сорвана с основного корпуса, когда танк перевернулся в очередной раз. Неожиданно яркое пламя вырвалось со стороны топливных баков и захлестнуло весь корпус. Взрыв от воспламенившегося горючего ударил в скалу, и струи горячего воздуха слегка опалили лицо Стедмена. За ним последовал второй, более мощный взрыв, свидетельствующий о том, что танк был снаряжен боекомплектом.
Все, что осталось от стального чудовища, теперь в виде отдельных покореженных огнем и взрывом металлических частей, свалилось на дно карьера.
Стедмен прищурил глаза, чтобы уменьшить действие на них упругого горячего воздуха, но ему удалось разглядеть, как внизу, около бетонных укрытий стали появляться суетящиеся фигуры людей. Он не мог видеть их лица, но их поведение подтверждало начинающуюся панику.
Он быстро отбежал от обрыва в сторону и начал пробираться через заросли утесника туда, где слышались прерывистые рыдания девушки.
Глава 7
У сильных мира сего есть только один путь – идти вперед прямо по трупам.
Генрих ГиммлерТеррор является совершенно необходимым для установления любого нового порядка.
Адольф Гитлер
Стедмен пристально глядел вниз, на золотистое тело девушки, лежащей на постели. Его взгляд, задержавшись на ее груди с розоватыми чувственными сосками, упруго поднимавшимися вверх и подчеркивающими мягкость окружавших их округлых холмов, проследовал дальше по изгибам талии и бедер. Ее тело, наполненное удивительным сочетанием мягкости форм и большой жизненной силой, проступающей через полноту и упругость мышц, как магнит притягивало к себе.
– Пожалуйста, – сказала она, глядя вверх на него, – поскорее обними меня.
Он был уверен, что она тоже внимательно разглядывает его, и надеялся, что выдержит этот взгляд. Он скользнул на постель рядом с ней, подтягивая простынь на плечи, обнимая девушку рукой и приближая к себе. Она слегка вытянулась и закрыла глаза. Так они замерли, прижавшись друг к другу, наслаждаясь взаимным теплом, смягчающим перенесенное недавно смертельное напряжение.
Девушка произвела впечатление на Стедмена уже тогда, когда военные вертолеты появились над карьером буквально через считанные секунды после падения и взрыва танка, а за этим последовали долгие и утомительные расспросы. Холли использовала свое состояние испуга чтобы избежать вопросов, тогда как Стедмен очень быстро потерял свою выдержку и бичевал словами назойливых офицеров, не стесняясь в выражениях. Их отвезли в Элдершот, в управление главного штаба, где было продолжено выяснение всех обстоятельств катастрофы. Почему они оказались на дороге, ведущей к карьеру? Разве они не видели предупредительные знаки? Почему «Чифтен» преследовал их? Что, по их мнению, было причиной падения танка в карьер? Не довелось ли им в какой-то момент вступать в переговоры с экипажем?
Девушка отвечала на вопросы спокойно и уверенно, не показывая и признаков растерянности от тяжелого испытания, через какое ей пришлось пройти. И только глядя на ее одежду можно было представить, что с ней произошло. В процессе этого допроса Холли самым неожиданным образом перевернула весь ход событий и начала сама задавать вопросы, начав с того, почему нет должной системы безопасности в таком месте, как эта выставка, и почему их считают правонарушителями, в то время когда именно они и должны были бы предъявить претензии к Британской Армии.
Неожиданно подполковник, занимавшийся выяснением их трагических обстоятельств, был отвлечен появлением майора Бренигана, который и послужил причиной того, что затянувшаяся экзекуция была неожиданно окончена. Были принесены необходимые в таких случаях извинения относительно того, что полное расследование будет произведено позже.
Майор Брениган сумел очень быстро организовать для них автомобиль, на котором они смогли добраться до Лондона, и, после того, как они забрали на пропускном пункте фотоаппарат, принадлежавший Холли, Стедмен предложил ей заехать к нему в дом, чтобы немного выпить, успокоиться и привести себя в порядок. Девушка охотно согласилась, так как сама она в данный момент жила и работала в северной части Лондона и ей не хотелось в таком виде путешествовать через весь город.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Поворот винта - Генри Джеймс - Ужасы и Мистика
- Копье Судьбы - Валерий Игоревич Иванов - Социально-психологическая / Ужасы и Мистика / Эзотерика
- В плену у призраков (пер. Шифановской) - Джеймс Херберт - Ужасы и Мистика
- В плену у призраков - Джеймс Херберт - Ужасы и Мистика
- Логово - Джеймс Херберт - Ужасы и Мистика
- Иона - Джеймс Херберт - Ужасы и Мистика
- Проклятая деревня - Игорь Исайчев - Ужасы и Мистика
- Жили они долго и счастливо (ЛП) - Шоу Мэтт - Ужасы и Мистика
- Проклятая картина - Наталья Дмитриевна Калинина - Детективная фантастика / Триллер / Ужасы и Мистика
- Домой приведет тебя дьявол - Габино Иглесиас - Ужасы и Мистика