Рейтинговые книги
Читем онлайн Маскарад чувств - Люси Гордон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 34

– Кому же там быть, как не тебе?

Вместо ответа, он вдруг наклонился и нежно поцеловал ее. Она ответила на его поцелуй, упиваясь сладким вкусом его губ. Каждая клеточка ее тела затрепетала от его прикосновения. Дэмиано отстранился немного и посмотрел на нее с улыбкой.

– Я очень рад слышать это от тебя.

В это время в комнату ворвались Марио и Чарли.

– Сколько вас можно ждать? – нетерпеливо поинтересовался Марио. – А ты, – он обратился к Пьетро, – почему ты еще не на месте, а здесь?

Мальчик сломя голову помчался прочь из комнаты.

– Что это у вас за секреты? – спросила Салли.

– Всему свое время, – произнес Марио тоном заговорщика.

– Пойдем, сестрица, – торжественно объявил Чарли. – Пора выдать тебя замуж.

* * *

Салли вошла в церковь и увидела Дэмиано, который уже ждал ее у алтаря.

– Готова? – спросил Чарли.

«Действительно ли я готова?» – задумалась Салли на долю секунды. Но было уже слишком поздно для подобных вопросов.

– Да, – произнесла она твердо и взяла брата под руку. – Я готова.

Они медленно начали путь к алтарю. Дэмиано не сводил с нее глаз, будто пытался что-то разглядеть. Но кого он видел? Салли или призрак Джины? И когда он поймет, кто скрывается под фатой, промелькнет ли в его глазах тень разочарования?

И вдруг со стороны гостей к ним подошел Пьетро, который был не один, а с Тоби.

– Они разрешили тебе привести и его? – прошептала Салли, с удивлением глядя на него.

– Не совсем. Я провел его сюда втайне от всех.

– Что здесь делает собака? – раздался голос привратника, который подошел к ним. – Животным здесь не место.

– Но он мой друг, – запротестовал Пьетро.

– И мой тоже, – поддержала его Салли. – Он практически член нашей семьи. Как я могу выйти замуж, если со мной не будет моей семьи и друзей?

Привратник совсем растерялся, когда увидел, что к ним подошел Дэмиано.

– Нет ничего плохого в том, что Тоби будет здесь, не так ли? Он же хорошо себя ведет и знает все команды, – сказала Салли.

– Но… – попытался снова возразить привратник.

– Это решение принято моей невестой. – Дэмиано многозначительно посмотрел на Салли. – Если она так хочет, значит, так тому и быть.

Привратник поспешил удалиться, а толпа гостей одобрительно заулыбалась. Теперь ни у кого не оставалось сомнений в том, что она станет заботливой и любящей матерью для ребенка, который с благодарностью ее обнимал. Но самой главной наградой для нее стал взгляд Дэмиано, полный тепла и восхищения.

Он вернулся на свое место, и с его лица не сходила улыбка. Церемония возобновилась, и Салли продолжила свой путь рядом с Чарли и Пьетро. Тоби покорно семенил короткими лапками, стараясь не отставать от своего маленького хозяина.

Обряд венчания проводился на английском языке, но, несмотря на это, один из вопросов священника застал ее на мгновение врасплох.

– Находитесь ли вы здесь по собственной воле и является ли ваше желание вступить в брак искренним? – обратился он сначала к жениху, а затем к невесте.

Ни один мускул не дрогнул на лице Дэмиано, когда он ответил утвердительно. Салли последовала его примеру.

Когда наступило время обменяться кольцами, Салли снова ожидал сюрприз. Она знала, как Пьетро радуется этой свадьбе, но все же никак не могла предугадать того, что произошло. Когда Марио, выполняя обязанности свидетеля, достал кольцо, чтобы дать его брату, то сначала он взглянул на племянника. Они молча кивнули друг другу, и Марио дал кольцо мальчику, а тот уже передал его отцу.

Ничто не могло в большей степени выразить его благосклонное отношение к тому, что Салли стала членом их семьи. Дэмиано улыбнулся сыну, а затем перевел взгляд на нее, будто хотел удостовериться в том, что она поняла смысл, скрывавшийся за этим жестом. Салли тоже обменялась с Пьетро многозначительными взглядами.

Вдруг лицо Дэмиано стало очень серьезным, даже немного грустным. Он взял ее за руку и надел на ее палец кольцо, поклявшись ей в любви и верности. В ответ она повторила ту же клятву и заглянула ему в глаза, пытаясь разгадать его чувства, но его взгляд был непроницаем. Ей не давала покоя мысль, что сейчас он, скорее всего, вспоминал свою свадьбу с Джиной.

После заключительных слов священника Дэмиано откинул фату с лица Салли, прикоснулся к ее губам и замер на мгновение. Поцелуй был легким, ненавязчивым, но Салли почувствовала, как все ее тело затрепетало от его прикосновений.

– Теперь мы муж и жена, – сказал он.

Хор исполнял гимн в честь молодоженов. Дэмиано крепко взял ее за руку и повел к выходу с широкой улыбкой на лице. Окружающие расценивали это как счастливую улыбку жениха, который скрепил узами брака отношения с любимой женщиной. Но Салли сейчас увидела в ней ликование мужчины, который добился желаемого. Как и следовало ожидать, Дэмиано Феррон получил именно то, чего хотел.

Весь персонал отеля трудился над тем, чтобы эта свадьба стала событием года. Банкетный стол изобиловал изысканными блюдами и деликатесами, приготовленными с учетом предпочтений знаменитых и влиятельных гостей. Многие из них не скрывали своего восхищения сияющим бриллиантовым колье на шее у невесты, другие же оживленно перешептывались, пытаясь угадать его приблизительную стоимость.

В своей речи Дэмиано заявил всем присутствующим, что ему несказанно повезло, и все выпили за здоровье невесты. После этого заиграла музыка, и он вывел Салли на середину зала.

Все видели, как Дэмиано улыбается своей невесте и что-то с жаром шепчет ей на ухо. Они были уверены в том, что он снова и снова признается ей в любви. Но Салли чувствовала сейчас, что счастлива уже оттого, что он нежно прижимает ее к себе.

– Ты была просто великолепна сегодня, – сказал он ей.

– Я рада, что не разочаровала тебя. Я боялась, что оплошаю, – призналась Салли.

– Брось, такого и быть не может. Все, к чему ты прикасаешься, превращается в золото.

– Спасибо за столь лестную похвалу, сударь, – засмеялась она.

– Нет, я серьезно. Когда Пьетро появился с Тоби, любая другая женщина на твоем месте тут же растерялась бы, но тебе удалось найти выход из положения. Он настоял на том, что хочет сам вручить мне обручальное кольцо во время церемонии, и таким образом дал нам свое благословение.

– Да, это так мило с его стороны.

– Я никогда не думал, что снова увижу его таким счастливым, как сейчас. И все это исключительно благодаря тебе.

Она почувствовала легкий укол разочарования оттого, что вся его похвала касалась только ее поступков. А ведь ей так хотелось услышать от него комплимент по поводу того, как она выглядит. Но она тут же подавила в себе это желание. Их брак по расчету не предполагал этого, и оставалось довольствоваться тем, что у нее есть.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 34
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Маскарад чувств - Люси Гордон бесплатно.
Похожие на Маскарад чувств - Люси Гордон книги

Оставить комментарий