Рейтинговые книги
Читем онлайн Золотая ложь - Барбара Фритти

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 90

– Боже упаси, нет. – Райли засмеялся. – У нее дом на Сансет. Теперь, когда мой дед в доме престарелых, этот небольшой особняк стал слишком велик для нее, и она думает о переезде. Поэтому мы на прошлой неделе принялись чистить чердак.

– Мне очень жаль, – вздохнула Пейдж, чувствуя себя еще более виноватой, особенно теперь, когда узнала подробности личной жизни миссис Делани. – Когда я обещала вам, что дракон будет у нас в полной безопасности, я была искренна. Я честный человек. Я никогда не лгу.

– Все лгут, каждый о своем.

Она бросила на него любопытный взгляд.

– Вы, видимо, из тех, кто уверяет, будто стакан наполовину пуст, да?

Райли улыбнулся.

– Когда он наполовину пуст, он на самом деле наполовину пуст.

– Или наполовину полон, – возразила Пейдж. – Это зависит от точки зрения, а ваша представляется мне крайне циничной.

– А ваша – чрезмерно оптимистичной. Вы напоминаете мне мою бабушку. Она все еще верит в Санта-Клауса.

– Мне понравилась ваша бабушка. Она действительно хорошая. Совсем не похожа на вас.

– Она согласилась бы с вами, – улыбнулся Райли.

– Вы с ней хорошо понимаете друг друга?

– Все разногласия мы отбросили, когда заболел дед. Я стараюсь заботиться о ней, насколько это возможно. И не позволю никому одурачить ее. Хотя, возможно, я облажался в этом случае.

– Ничего подобного, – возразила Пейдж. – Мы вернем дракона.

– Как вы можете это обещать? Вы даже не знаете, где он.

– Тогда мы компенсируем вашей бабушке потерю другим способом, – пообещала она, точно зная, что мать, вероятно, заработает сердечный приступ при мысли, что придется заплатить за статуэтку дракона, которую она не может продать. Но опять же, Хатуэй потерял статуэтку, и Пейдж сомневалась, что можно получить страховку в этом случае, ведь дракон был вынесен из магазина в нарушение правил.

Райли сосредоточился на дорожном движении, он маневрировал по трем полосам. Она смотрела на его четкий, мужественный профиль, его крепкие руки уверенно лежали на руле, она отметила широкие плечи. Какой мужчина! Привлекательный, сильный – боже, откуда взялись все эти слова? Смутное, беспокойное чувство приятным теплом растеклось по низу ее живота. Вслед за ним появилось внезапное желание протянуть руку и провести пальцами по его подбородку. А может быть, запустить пальцы в густые темные волосы…

Да о чем она вообще думает? Ее отец борется за жизнь, их семейный бизнес вот-вот окажется под пристальным вниманием прессы, стоит только объявить об исчезновении дракона; ее мать совершенно не в себе – вот о чем ей нужно думать, а не о том, насколько хорош собой Макалистер и как ей ужасно хочется близости.

Она опустила стекло, надеясь, что свежий ветер охладит не только воздух в салоне, но и ее пылающую голову.

– Могу включить кондиционер, – предложил Райли.

– Все нормально.

Он свернул за угол и сбросил скорость, когда «Фаст Вилли» появился в поле зрения. Райли остановился позади ее машины, выключил двигатель.

Пейдж положила руку на ручку двери, потом спросила:

– Что теперь вы собираетесь делать?

– Идти по следу.

– Следа нет. Единственное вещественное доказательство у полиции – браслет. Но мы даже не спросили Жасмин о нем. Да она бы и не рассказала ничего, – добавила она.

– Браслет выполнил свою функцию: он только привел нас к Жасмин. Вот и все. Нам надо вплотную заняться историей дракона. Он ведь откуда-то взялся. И, кажется, представляет собой некоторую ценность. Если мы узнаем о нем больше, тогда выясним, кто хотел его заполучить так сильно, что пошел на преступление. Уверен, кому-то в вашей семье известно о драконе гораздо больше.

– Этот кто-то – мой отец, – сказала Пейдж. – Но я думаю, стоит взглянуть на это дело с другой стороны. Откуда у вашей бабушки эта фигурка?

– Она не знает.

– Может быть, что-нибудь известно другим членам вашей семьи, – сказала Пейдж, повторив его слова. Она давала ему понять, что Хатуэи не единственные, кого следует рассматривать под микроскопом.

– К сожалению, в моей семье больше спросить особенно некого, – покачал головой Райли. – Дедушка страдает болезнью Альцгеймера. Он не может вспомнить даже свое имя. Никаких других родственников у меня нет. Умерли или разбежались, так что они не в счет.

– А ваши родители?

– Умерли или разбежались, – повторил он.

Она не знала, что сказать. Райли, конечно, не мастер вести светскую беседу.

– Мне очень жаль, – проговорила она неловко.

– Вы тут ни при чем. Но вы правы. Мы не можем упускать из виду ничего, что касается моей семьи и вашей. Я проведу раскопки. Черт, я даже готов поехать к деду. Может быть, у него случится просветление.

– И часто они случаются?

– Почти никогда, – вздохнул Райли.

– Должно быть, вашей бабушке очень трудно.

– Она от него без ума. Даже когда он не узнает ее. Самое трудное, когда дед пытается что-то вспомнить, но не может. Когда он видит меня – у него в глазах паника, а я ничего не могу сделать, чтобы унять ее. – Он покачал головой. – Ненавижу чувство беспомощности.

Пейдж хорошо понимала, о чем он говорит. Она испытала то же самое, когда умерла ее сестра.

– Спасибо, что подвезли. Думаю, увидимся позже.

– Да уж будьте уверены, – сказал он на прощание.

* * *

К семи часам вечера любой житель Сан-Франциско при желании мог узнать, что на Дэвида Хатуэя напали в Китайском квартале, что он борется за жизнь и что потенциально ценная статуэтка дракона, возможно, стала причиной нападения. Райли нажал кнопку и отключил звук телевизора, его раздражало упоминание дракона полицейским детективом. Очевидно, Тони не собирался скрывать этот факт. Пресса неусыпно наблюдала за Хатуэями, неудивительно, что новость просочилась в СМИ.

По крайней мере, имя бабушки в новостях не упоминалось. Райли не волнует репутация Хатуэев, даже если по ней нанесен удар, но ему не хотелось, чтобы бабушка оказалась в центре внимания журналистов.

Зазвонил телефон, он увидел на дисплее номер бабушки.

– Привет, бабушка.

– Райли, я только что смотрела новости. Я чувствую себя ужасно: надо же, такое случилось с бедным мистером Хатуэем. Как думаешь, вдруг мой дракон навлек несчастье на его голову? Я ужасно расстроилась и до сих пор в себя не могу прийти.

– Пока неизвестно, что там произошло на самом деле.

– Репортер, который говорил со мной, думает, что дело именно в драконе.

Райли едва не выругался вслух.

– Какой еще репортер?

– Кто-то позвонил из «Геральд». Очень приятный мужской голос, такой вежливый. Расспрашивал о драконе. Конечно, я могла сказать ему только то, что нам рассказали, я даже не все запомнила.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 90
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Золотая ложь - Барбара Фритти бесплатно.
Похожие на Золотая ложь - Барбара Фритти книги

Оставить комментарий