Рейтинговые книги
Читем онлайн Право на любовь - Майя Бэнкс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 85

— Не перебивай, дай закончить. Начинаю подозревать, что за всю свою жизнь ты не молчала и пяти минут кряду, — проворчал он.

Мейрин попыталась что-то промычать, однако рука не позволила издать ни звука.

— Можно предположить, что сын подслушал разговор. Если бы у тебя хватило ума спокойно предупредить, то он не сказал бы никому ни слова. Но сейчас ты разгласила тайну во всеуслышание. Кто-то может даже решить, что ты делаешь мне предложение. Если так, то я согласен.

Вождь улыбнулся и наконец-то убрал ладонь с ее губ.

— Почему… вы… — беспомощно пролепетала Мейрин.

Она попыталась найти связные слова, но ничего не вышло.

А толпа воинов тем временем разразилась ликующими возгласами:

— Свадьба! Свадьба!

Со всех сторон посыпались поздравления. Мечи взметнулись в торжествующем салюте. Щиты загремели подобно боевым барабанам. Оглушенная Мейрин беспомощно поморщилась и жалобно посмотрела на Юэна. Лэрд стоял, гордо скрестив руки на груди, и снисходительно улыбался.

— Но я не просила вас на мне жениться!

Он не пожелал обратить внимания на ее слова.

— Помолвку положено скрепить поцелуем.

Прежде чем Мейрин успела сообщить, что думает об этом намерении, вождь властно обнял ее за плечи и привлек к себе. Она изо всех сил уперлась ладонями в его грудь и, не держи он ее так крепко, наверняка вырвалась на свободу.

— Ответь на поцелуй.

Учитывая остроту противостояния, низкий, со странной хрипотцой голос прозвучал неожиданно нежно.

Губы сами собой раздвинулись, и в тот же миг его язык проник внутрь. Мир растворился; осталось одно-единственное пьянящее ощущение. Лэрд ее целует. Снова. И он только что объявил всем и каждому о предстоящей свадьбе. Или это сделала она? Теперь уже невозможно ничего понять.

Осознав, что чем дольше продолжается поцелуй на глазах у Бога и людей, тем стремительнее тает возможность отказаться, Мейрин изо всех сил уперлась ладонями в грудь Маккейба и едва не опрокинулась навзничь. Словно стремясь обострить унижение, вездесущий Гэннон тут же поймал и поставил ее на ноги. Мейрин смущенно вытерла губы тыльной стороной ладони.

О, зато господин выглядел невероятно довольным, смотрел с удовлетворенной улыбкой и многозначительно молчал.

— Ответить на поцелуй? Ни за что! Я готова вас убить!

Мейрин повернулась и бросилась прочь, однако не смогла убежать от насмешливого ответа:

— Не кипятись понапрасну, малышка! Слишком поздно! Я уже тебя поцеловал.

Мейрин вернулась в комнату, откуда лучше было бы вообще не выходить, и снова начала шагать от стены к стене. Маккейб поистине невыносим; еще немного, и можно окончательно сойти с ума. Самоуверен. Властолюбив. Дерзок, красив. И целуется так, что даже вспоминать страшно.

Она со стоном ударила себя по лбу. Ничего подобного. Плохо целуется. Неправильно. Она точно помнила, что матушка Серинити никогда не упоминала о языке. Надо заметить, что пожилая аббатиса беседовала с юной послушницей много и откровенно. Настоятельница не хотела, чтобы девочка возлегла на брачное ложе в полном невежестве. А в том, что в один прекрасный день Мейрин выйдет замуж, она не сомневалась.

Но язык? Нет, о языке матушка Серинити точно ни разу не сказала — ни единого слова. Пропустить мимо ушей столь пикантную подробность Мейрин не могла.

Когда лэрд поцеловал ее в первый раз, она решила, что произошла оплошность. Ошибка. В конце концов, рот был открыт, и язык мог туда попасть по чистой случайности — если его рот тоже оказался открытым.

Мейрин нахмурилась. Неужели матушка Серинити могла пребывать в неведении? Нет, невозможно! Мудрая монахиня знала обо всем на свете, и Мейрин безоговорочно ей верила.

Но тогда что же произошло во второй раз? Случайное совпадение невозможно. Лэрд приказал ответить на поцелуй, и она, как дурочка, послушалась.

От одного лишь воспоминания ее сразу бросило в жар. Это было…

Это было постыдно, вот как это было. И если он хоть раз попробует сделать то же самое, она немедленно об этом заявит.

Разобравшись с одним вопросом и немного успокоившись, Мейрин перешла к следующему, не менее острому. К вопросу о свадьбе.

Следовало честно признать, что Маккейб соответствовал многим критериям из того списка, который она составила вместе с матушкой Серинити. Отличался несомненной силой. Преданно заботился обо всех, кто находился в его власти. Содержал большую, хорошо вооруженную, отлично обученную армию. Достаточно было хотя бы одним глазком взглянуть на регулярные тренировки, чтобы понять, какое значение вождь придает военной мощи своего клана.

С другой стороны, брак принесет ему не меньшую, а возможно, даже большую выгоду. Да, она получит защиту и для себя, и для бесценного сокровища — Ним-Аллэн, — но взамен подарит супругу бескрайние земля и богатство, сравнимое только с королевским.

Можно ли безоговорочно довериться этому человеку?

Мейрин не собиралась ставить под сомнение его честь и благородство. Даже в минуты злости не возникало вопроса о малейшем намеке на лицемерие, двуличие или непорядочность. В ином случае она уже давно бы сбежала, хотя его предложение достойно серьезного отношения. Или ее предложение. Собственно говоря, так ли уж важно, кто именно это предложение сделал?

За свою жизнь Мейрин повидала немного мужчин. Эти странные создания окружали ее только в детстве, еще до того, как среди ночи ее отвезли в монастырь и на долгие годы спрятали за толстыми стенами. Однако она отлично помнила и страх, и абсолютное знание: если рядом окажется плохой человек, жизнь изменится жестоко и непоправимо.

А вот рядом с Маккейбом страх отступал. То есть она, конечно, боялась лэрда, но почему-то совсем не опасалась дурного обращения. Он ведь уже не раз имел возможность (и, кажется, желание) придушить несговорчивую пленницу голыми руками, но все же находил силы сдержаться. И даже до того, как стала известна ее роль в спасении Криспена, вождь не выказал намерения обидеть или навредить.

Сам собой напрашивался вывод: грозная внешность и сердитые взгляды — не более чем неловкая попытка внушить почтение.

Эта мысль заставила Мейрин улыбнуться. Маккейбы вообще любили хмуриться и с удовольствием делали это при каждом удобном случае. Но Аларик не отходил от нее ни на шаг и поддерживал даже после того, как осыпал проклятиями и ее саму, и всех женщин кряду. Кэлен… трудно сказать. Такое чувство, что он старался держаться в стороне. Пожалуй, младший из братьев внушал некоторое опасение. Во всяком случае, симпатии к ней он явно не испытывал и нисколько не заботился о том, ощущает ли гостья его холодность или нет.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 85
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Право на любовь - Майя Бэнкс бесплатно.
Похожие на Право на любовь - Майя Бэнкс книги

Оставить комментарий