Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На ее лице появилось странное выражение. Следующие слова, похоже, вырвались сами собой.
— Дэвид, мы не должны пасовать. — Она схватила его за руки. — Пора сообщить всем … что мы собираемся пожениться, желает того Стивен Лири или нет.
Дженнифер видела, что Дэвид потрясен, и даже в какой-то миг ожидала отказа. Но он сказал вежливо:
— Конечно, дорогая. Как скажешь, это просто вопрос времени …
Она сообщила новость Тревору и Барни, позвонила в газеты, дабы разместить объявление о помолвке.
Но потом Дэвид ушел, и она осталась одна, в смятении от последствий своих поспешных действий. Дэвид мог дать надежность, в чем она больше всего нуждалась. Стивен манил другой жизнью, полной риска. Однако поздно что-то менять.
Вечером они с Дэвидом обедали в «Савое», и все было, как и должно быть, когда празднуют помолвку, — со свечами и розами. Дженнифер пыталась развеселиться и заглушить внутренний голос, твердивший, что все слишком идеально. Но ведь этим вечером сбылось то, к чему она так стремилась. И все оказалось не тем.
К ее удивлению, Дэвид настоял на шампанском, хотя и не очень любил его. Со стороны могло показаться, что в этом поступке был некий вызов, словно Коннер пытался убедить себя в чем-то.
— За нас! — провозгласил он, подняв бокал.
— За нас! — ответила она, чокаясь с ним.
Как и ожидалось, от шампанского у него разыгралась мигрень. Его глаза потемнели от боли, улыбка стала вымученной.
— Думаю, нам пора идти, — мягко сказала она. Он согласился, полный признательности, и она вывела его из ресторана, чтобы взять такси. До квартиры Дэвида было далеко, а ее дом находился ближе. Она могла бы уложить его в кровать, чтобы он отоспался.
Они добрались до ее дома за несколько минут, и она помогла ему войти. В спальне она сняла с него одежду и уложила в постель, укрыв одеялом.
— Ты так заботишься обо мне, — прошептал он. — Спасибо, дорогая.
Ее охватила нежность.
— Я всегда буду так о тебе заботиться, — пообещала она.
Он слабо улыбнулся и закрыл глаза. Дженнифер высвободила руку и вытащила ящик комода, чтобы взять ночную рубашку. Затем выскользнула из комнаты, тихо затворив дверь.
Она приготовила себе постель в свободной комнате и бесшумно проникла в ванную принять душ. Может, вода смоет странное чувство неудовлетворенности тем, что должно было стать самой прекрасной ночью в ее жизни.
Она вышла из-под душа, растерлась полотенцем. Ночная рубашка, тонкая, как паутинка, с шелестом скользнула по телу. Внезапно женщину охватило желание ощутить на себе прикосновение нежных, страстных рук, дарящих интимные ласки. Она закрыла глаза, и постепенно в ее грезах возникло лицо …
Как смеет Стивен вторгаться в такой момент? Почему именно его лицо всплывает в памяти? Он не тот, кого она любит или за кого собирается замуж. И все же от него не избавиться.
Она заглянула в спальню, чтобы еще раз посмотреть на Дэвида. Он сбросил с себя одеяло и лежал раздетый. Он прекрасен, подумала она. Но вскоре поняла, что восхищается невинно и не испытывает волнения страсти.
Дженнифер вышла, оставив дверь приоткрытой на случай, если Дэвиду потребуется помощь.
Она подскочила от резкого звонка в дверь. На пороге стоял Стивен Лири с потемневшими глазами и скривившимся в горькой усмешке ртом.
— Что ты здесь делаешь? — спросила она.
— Поговорим в доме, — сказал Стивен, настойчиво увлекая ее внутрь.
— Нам не о чем говорить. Сейчас же уходи.
— Уйду, когда придет время. Может, тебе и нечего сказать, зато мне предостаточно. Начнем с твоего странного чувства юмора.
— Во всем, что касается тебя, у меня отсутствует чувство юмора.
— Довольно забавно с твоей стороны обручиться с неудачником, предоставив мне узнавать обо всем из газет. Интересно, когда же ты собиралась сообщить об этом мне?
— Я не обязана ставить тебя в известность. Тебя это не касается.
— Неужели?
Он прошел мимо нее в переднюю. Дженнифер еще не доводилось видеть его таким. Он был без галстука, в распахнутой рубашке, с растрепанными волосами. Но больше всего поражало свирепое выражение его глаз. Стивен не владел собой.
— Я должен устроить тебе взбучку, — сказал он жестко. — Ну хорошо, мы поссорились, и, может быть, я наговорил лишнего — но так отомстить мне!
— Отомстить! — сердито повторила она. — Ты так воспринимаешь мое замужество? Что-то вроде мести?
— Не говори мне о твоем замужестве, — пришел он в ярость. — Ты устроила эту «липовую» помолвку, чтобы отплатить мне.
— Ты заблуждаешься, Стивен. Я влюблена в Дэвида. А он любит меня.
— Я знаю, что в твоем безумном представлении он тот, кто решит твои проблемы. Мне следовало предусмотреть это. А я залез в бутылку. Но пора и остановиться. Шутки в сторону.
— Это не шутка.
— Пора повзрослеть, Дженнифер! Ты не можешь выйти за него. Ты затеяла все, чтобы поставить меня на место. Ну что ж, тебе удалось. Я сдаюсь.
Необъяснимо для женщины, только что помолвленной с другим, ее сердце бешено забилось, готовое вырваться из груди.
— А что … означает это «сдаюсь»?
Он повернул к ней измученное лицо.
— Разве не понятно?
— Мне — нет.
— Я пришел сюда, чтобы добиваться тебя. Я не бегаю за женщинами, моля их о благосклонности, но я пришел просить тебя — молить — остановить это безрассудство, иначе …
— Иначе? — Она едва могла говорить.
У него напряглось лицо. Человек, оказавшийся на краю пропасти, должен был выглядеть так, как Стивен выглядел в эту минуту.
— Иначе мои акции упадут в цене, — отрывисто произнес он.
Дженнифер уставилась на него, онемев от шока.
— Что? — почти прошептала она.
— Твоя внезапная помолвка может наделать мне много вреда на рынке.
— Не верю своим ушам, — закричала она в ярости. — Причем тут рынок?! Я выхожу за Дэвида, потому что люблю его.
— Чушь. Ты выходишь за него, чтобы отомстить мне, — парировал Стивен. — А он женится на тебе, потому что ты велела ему.
— Это… неправда. — Она запиналась, стараясь стереть из памяти лицо Дэвида, побелевшее от шока, когда она объявила о помолвке.
— И не пытайся убедить меня, что он сделал тебе предложение, — беспощадно произнес Стивен — у бедного простофили слишком развито чувство самосохранения.
— Ты не имеешь права так говорить.
Его пылающий взгляд заставил ее почувствовать, что на ней прозрачное одеяние.
— Я могу говорить все что угодно, лишь бы вытащить тебя из переделки. Да знает ли он, какой чувственной ты становишься в моих объятиях? Одно прикосновение — и мы оба вспыхиваем в мгновение ока.
- Встреча, которую я ждала 13 лет - Наталья Гордон - Короткие любовные романы / Эротика
- Ты мой мир - Люси Гордон - Короткие любовные романы
- Благословение вечной любви - Люси Гордон - Короткие любовные романы
- Приговор любви - Люси Гордон - Короткие любовные романы
- Две женщины, одна любовь - Люси Гордон - Короткие любовные романы
- Вечный город, вечная любовь - Люси Гордон - Короткие любовные романы
- Магнат. Жестокая игра - Амира Ангелос - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Однажды летом в Италии - Люси Гордон - Короткие любовные романы
- В шаге от тебя (СИ) - Лисовская Ирина - Короткие любовные романы
- Дерзкое требование невесты - Люси Монро - Короткие любовные романы