Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мерри, предупреждаю: я могу поймать тебя на слове, – сказал он, глядя на нее с усмешкой.
Она взяла Себастьяна под руку и, прижавшись к нему, прошептала:
– Ты ведь сейчас говоришь не о лошадях, верно? – Себ запрокинул голову и весело рассмеялся. Внезапно он заметил Люси, пристально смотревшую на них с Мерри. Себастьян почему-то смутился и, отстранившись от девушки, пробормотал:
– Я и сам не знаю, о чем сейчас говорю. Если ты еще не раздумала купить себе лотерейный билет, то поторопись к столику Джека.
Мерри надула губки:
– Что ж, хорошо. Но учти: мы еще вернемся к этому разговору.
Мерри удалилась, а Себ с виноватой улыбкой приблизился к Люси.
– Наконец-то явилась наша «девушка с бархатными глазами»!
– Извини, что опоздала, – проговорила Люси, испытывая неловкость. – У меня внезапно захлопнулась дверь, и я не могла выйти из номера.
– Как это случилось? – Щеки девушки зарделись.
– Наверное, я слишком сильно дернула за ручку – и она осталась у меня в руках. Я пыталась как-нибудь приладить ее, но у меня ничего не получилось. Тогда я стала стучать. Я стучала очень долго – до тех пор, пока меня не услышали. Управляющий обещал, что к вечеру ручку двери починят.
– Ты же могла пройти через мою комнату, – сказал Себ. – Я на всякий случай не запираю внутреннюю дверь.
– О Господи! – воскликнула Люси. – Мне и в голову не пришло!
– В следующий раз имей это в виду. – Себ снова улыбнулся. – А теперь, если ты готова к работе, можешь приступать. Похоже, сегодня у нас будет нелегкий вечер.
– Да, наверное, – кивнула Люси.
Она подошла к стойке бара, где Перл разливала в кружки пиво. Не глядя на девушку, Перл сказала:
– Как видишь, столики теперь стоят по-другому. Эти четыре кружки пива нужно отнести вон тем людям, сидящим в углу. А дальше уж соображай сама, кому что нести.
Но трудности не пугали Люси. Нагрузив поднос, она осторожно прошла к столику, на который указала ей Перл. Каково же было ее изумление, когда она увидела там Хейзел и Бафорда! Они сидели за столиком вместе с другой немолодой парой.
– Вы заказывали пиво? – спросила Люси; она была почти уверена, что это – просто недоразумение.
– Да, моя милая, – проворковала Хейзел. – Ставьте сюда.
Пытаясь скрыть удивление, девушка принялась расставлять на столе кружки с пивом.
– Люси, дорогая, – сказала Хейзел, – познакомьтесь с нашим городским казначеем миссис Элис Фремонт, а это ее супруг Эйб, он кассир в банке «Монумент».
Когда Люси обменялась с Фремонтами любезностями, Хейзел добавила:
– Элис сказала, что в понедельник вечером состоится открытое заседание городского совета. Я считаю, что вы должны там присутствовать.
– Я? Зачем?
Хейзел нахмурила лоб:
– Потому что в данный момент вы живете в нашем городе, моя милая! Наши женщины долго боролись за равноправие, и теперь, когда мы добились своего, мы ни за что не откажемся от своих завоеваний! Посещение таких заседаний – это не только привилегия. Это ваш долг!
С трудом сдерживая волнение, Люси сказала:
– Я ни за что не пропущу… столь важное мероприятие.
– Так, значит, договорились, – улыбнулась Хейзел. – Заседание состоится в здании муниципалитета, в семь часов вечера.
Люси схватила поднос, чтобы обслуживать другие столики, но Хейзел сказала:
– О, задержитесь еще на одну минутку, пожалуйста. Я хочу познакомить вас с еще одним членом совета.
В этот момент к столику подошла невысокая полноватая женщина, одетая как мужчина. Люси заметила, что на груди у нее поблескивал большой значок полицейского.
– Добрый вечер, – сказала дама в мужской одежде, опускаясь на стул рядом с Бафордом.
– Люси, познакомьтесь с Би-Джей Бинсток, – сказала Хейзел. – Она наш уважаемый шериф, а Люси работает у меня наборщицей.
– Очень приятно, – улыбнулась Би-Джей. – А что, в новом номере тоже есть колонка Пенелопы?
– Да, мэм, – кивнула ошеломленная Люси; у нее никак не укладывалось в голове, что шериф – женщина.
– В таком случае принесите мне, пожалуйста, пиво и новый номер вашей газеты.
– И еще один экземпляр для меня, – сказала Элис Фремонт.
Люси просияла:
– Сию минуту!
А в «Жемчужные врата» тем временем прибывали все новые и новые посетители. Когда Люси пробиралась к одному из столиков, в дверях таверны появились Чарли и Черри, каждый – с подносом в руках. На подносах красовались пирожные, покрытые шоколадной глазурью.
– Добро пожаловать на вечеринку, – сказала Люси, хватая пирожное с подноса Чарли. – Вы останетесь здесь хоть ненадолго?
Черри вскинула подбородок:
– Нет, едва ли. Мы пришли только для того, чтобы доставить заказ.
Люси показала, куда следует отнести пирожные. Лукаво улыбнувшись бывшему жениху, она проворковала:
– Может, все-таки принести тебе что-нибудь? Например, имбирный лимонад?
Чарли нервно теребил ворот рубашки.
– Ну что ж…
– Мы не можем остаться! – заявила Черри, хватая Чарли под руку.
– О, как жаль… – Люси изобразила огорчение. – Но неужели вы не хотите остаться хотя бы на один танец? – В этот момент музыканты заиграли какую-то мелодию, и центр зала стал заполняться парами. – Что же ты, Чарли? Ведь ты раньше любил танцевать. Помнишь, как мы когда-то веселились на танцах?
Чарли снова стал теребить ворот рубашки. Покосившись на невесту, он сказал:
– Ну, что скажешь, моя булочка? – Он ласково улыбнулся ей. – Ведь мы с тобой так славно трудились целую неделю… Мы заслужили отдых. Почему бы нам не потанцевать немного?
– Хорошо, милый. Если ты так настаиваешь… – Черри повернулась к Люси и с высокомерным видом проговорила: – Пока мы будем танцевать, принесите нам обоим имбирный лимонад, пожалуйста.
«Какая наглость!» – подумала Люси. Ну все, с нее хватит! Она больше не будет добиваться внимания Чарли! Сразу потеряв аппетит, она бросила в мусорную корзину остатки пирожного и вернулась к своим обязанностям. Но решила, что не станет подносить напитки Чарли и Черри. Обойдутся!
Полчаса спустя Люси почувствовала, что проголодалась. Взяв сандвич с жареным мясом, она вышла на свежий воздух, нашла укромный уголок рядом с таверной и присела на скамью. Наконец-то она хоть минутку отдохнет от назойливого веселья шумной толпы.
Наскоро перекусив, Люси стала любоваться огнями вечернего города. И она по-прежнему думала о Чарли. В конце концов она пришла к выводу, что в Чарли жили два разных человека. Когда он был с ней, с Люси, он любил только ее. Когда же рядом с ним находилась Черри, он смотрел только на нее, свою «булочку»…
– Люси, что с тобой? У тебя все в порядке?
- Отважный герой, нежные поцелуи - Джил Грегори - Исторические любовные романы
- Где танцуют тени - Кэндис Проктор - Исторические любовные романы
- Где танцуют тени - К. Харрис - Исторические любовные романы
- Загадочная наследница - Кэтрин Коултер - Исторические любовные романы
- Поцелуйте невесту, милорд! - Патриция Кэбот - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Рождественская невеста - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Любовница на Рождество - Виктория Александер - Исторические любовные романы
- Время любви - Черил Портер - Исторические любовные романы
- Опьяненные страстью - Лаура Паркер - Исторические любовные романы