Рейтинговые книги
Читем онлайн Водные духи клятв - Нобору Ямагути

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 39

- Все, как ты говоришь. Луиза не могла так внезапно стать доброй. Правильно?

- Именно так! Монмон! Луиза стала такой, выпив вина в твоей комнате!

- Но это вино принес я! В нем не было ничего подозрительного!

Сказав это, Гиш заметил необычное поведение Монморанси. Она кусала губы, и капли холодного пота выступили у нее на лбу.

- Монморанси! Только не говори мне, что вино...

"Эта малявка выпила его без разрешения! - закричала та, не в силах больше сопротивляться. - Я не хотела! Это - целиком твоя вина!"

После чего она указала на Гиша, ткнув ему в нос пальцем. Мальчики ошарашено наблюдали за ее гневом.

- Все потому, что ты постоянно волочишься за любой юбкой!

- Ты! Что ты добавила в бокал?

Сайто все понял. Монморанси хотела, чтобы Гиш выпил что-то, растворенное в вине. А Луиза, ворвавшись в комнату, выпила это вместо него.

На мгновение оба, Гиш и Сайто, застыли в нерешительности. Тогда Монморанси спокойным и покорным голосом произнесла: "...любовный эликсир".

"Любовный эликсир!?" - воскликнули Гиш и Сайто.

Монморанси в панике закрыла им рты.

- Идиоты, не так громко... Он под запретом.

Сайто убрал руку Монморанси от своего лица и закричал: "Тогда не строй из себя невинную жертву! Верни Луизу такой, как была!"

* * *

Монморанси привела Сайто и Гиша в свою комнату, и все втроем ломали головы над возникшей проблемой. Для начала девочка объяснила, что сделала любовный эликсир, чтобы положить конец интрижкам своего ухажера. Она вылила зелье в его бокал, но тут Луиза и ее фамильяр ворвались в комнату. Сайто не трудно было представить, что случилось дальше. Его ничего не подозревающая хозяйка выпила это вино. Он закричал: "Что же ты наделала!"

- ...хорошего мало, но заставить кого-то в себя влюбиться - разве это не прекрасно?

Гиш, хранивший все это время молчание, взял покрасневшую подругу за руку.

- Монморанси, ты так заботишься обо мне...

- Ха! Ты думаешь, я это сделала ради тебя? Я бы не стала тратить время на это. Но мне было неприятно, когда ты заводил романы за моей спиной.

Румянец на щеках Монморанси быстро сменился угрюмым высокомерием. Как и ожидалось, гордыня дворянок Тристейна была невероятна. Очень самодовольные и надменные.

- Не нужно переживать из-за моих увлечений! Я - твой слуга навек!

Гиш прижал к себе Монморанси, положил ей руку на щеку и попытался поцеловать ее. Ошеломленная девочка закрыла глаза.

- Заканчивайте уже!

Сайто влез между ними.

- Что ты делаешь, идиот?!

- Что должен! Сначала помоги Луизе!

- Рано или поздно ей станет лучше.

- Когда это "рано или поздно" настанет?

Монморанси замялась.

- Зависит от человека: может - через месяц, а может - через год...

- Ты хотела, чтобы я выпил такое?!

Гиш побледнел.

- Слишком долго. Сейчас же! Делай, что хочешь, но вылечи ее!

Одним рывком Сайто приблизился к Монморанси.

- Хорошо, но уйдет некоторое время, чтобы приготовить лекарство.

- Тогда поторопись и сделай его! Начинай прямо сейчас!

- Чтобы сделать лекарство, мне понадобится дорогой ингредиент, но я потратила все деньги, когда готовила эликсир. Я не смогу купить его прямо сейчас.

- Да, достать деньги - это большая проблема, и я не преувеличиваю.

- Нет денег? Вы же - дворяне!

Когда Сайто закричал это, Гиш и Монморанси переглянулись.

- Хоть мы - дворяне, но, в тоже время, мы - студенты.

- Это у старших членов семьи есть имущество и деньги.

"Ну, тогда попросите родителей выслать денег", - предложил Сайто.

Гиш поднял указательный палец и принялся объяснять:

- Слушай, в этом мире есть два типа дворян. Первые - это те, у кого нет денег, и другие - у которых есть деньги. Например, род де Монморанси. Эта семья пыталась осушить земли у моря и потерпела неудачу. Теперь у них проблемы с управлением территориями...

Тут вмешалась Монморанси.

- Или род де Грамон, которые из-за гордыни ввязались в войну и растранжирили свои денежки...

- Так или иначе, есть бедные дворяне. Я не преувеличиваю, но на самом деле половине дворян денег хватает в лучшем случае для поддержания их поместья и территории вокруг. Но такому простолюдину, как ты, не понять, насколько тяжело сохранить честь и достоинство дворянина.

Как все запущено... Сайто неохотно принялся рыться в карманах куртки и джинсов, а затем достал золотые монеты, которые получил от Генриетты. Половину денег он оставил в комнате Луизы, а половину всегда носил с собой.

- Этого хватит?

Он высыпал их на стол.

- Ого, откуда у тебя столько денег? Ты...

От обилия золота у Монморанси перехватило дыхание.

- Удивительно, некоторые монеты достоинством в пятьсот экю.

- Не спрашивай, откуда они. Просто купи необходимый ингредиент до завтра.

Монморанси неохотно кивнула.

* * *

Когда Сайто с опустевшими карманами вернулся в свою комнату, та выглядела странно: она вся была наполнена дымом, похожим на сигаретный, но со сладким ароматом. Луиза сидела в центре комнаты, а вокруг нее курились ароматические палочки.

- Эй, что это? К чему весь этот фимиам?

Девочка, наблюдавшая за ним, ответила расстроенным голосом: "Где ты был...?"

Только сейчас Сайто обратил внимание, как соблазнительно она выглядит. На ней не было юбки.

- Ты оставил меня в полном одиночестве...

Она произнесла это плачущим голосом и сердито взглянула на своего фамильяра. Видимо, почувствовав себя одиноко, Луиза начала жечь благовония для развлечения.

- П-прости...

Почему она не надела юбку?! Он попытался отвести взгляд от ее тела, когда заметил еще один неожиданный факт. Что за... Л-луиза, Луиза Франсуаза, вот негодница.Юбка - не единственное, что не было надето... На ней нет трусиков.

Ее низкая линия талии проглядывала через разрезы блузки. И не было никаких признаков нижнего белья.

Сайто задрожал.

"Т-ты, одень трусики!" - закричал он в волнении, отворачиваясь в другую сторону.

- Н-н-не хочу.

- Почему?!

"Я недостаточно сексуальна. Я это знаю, поскольку Сайто каждую ночь спит со мной в одной постели, но ничего не предпринимает. Я больше этого не вынесу", - сказала Луиза с болью в голосе.

- Ч-что, ты, мне... по твоим словам ты хочешь, чтобы я повалил тебя на пол, а затем с-с-сделал с тобой ЭТО?

- Р-разве это плохо?

- Именно.

- Ну, я закрою глаза и на час притворюсь, что ничего не заметила.

"Она так категорично это произнесла, что не будет замечать этого", - подумал Сайто... Луиза стала действовать.

Она потянула блузку вниз, чтобы скрыть свои женские прелести, потом встала. Ее стройные обнаженные ножки сделали шаг. Сердце Сайто билось в груди так, словно звонил колокол.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 39
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Водные духи клятв - Нобору Ямагути бесплатно.

Оставить комментарий