Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Поможет ли все это в борьбе с волшебником? — вслух думала она. — Маловероятно. Если бы нас атаковали люди, то мы бы дали достойный отпор. Хан ифритов вряд ли будет путешествовать один, с ним наверняка есть свита, слуги и охрана. В общем, чего гадать? Когда придут, тогда и посмотрим, кого чем бить!
Луноликая принцесса в это время капала на мозги наводящему порядок джинну:
— А вот скажи, Лю-ля-ке-Баб, в твои обязанности входит защита нас от врагов?
— Вай-дод! Какие враги, откуда?! Нашего хана все так боятся, что никто не посмеет даже помыслить о том, чтобы подойти к оазису.
— В пустыне бродят разбойники, грабящие караваны, они вполне могут плениться рассказами о богатстве дворца.
— Разбойники могут, — согласился джинн. — У них мозгов мало, а жадности много. Но не бойся, луноликая, любого, кто переступит черту оазиса, разорвут звери.
— Одного или двух — да, но если врагов будет много, то твоих зверей просто расстреляют из луков.
— Увы… Тут ты права, мудрая принцесса. Чего же ты хочешь?
— Не многого, — деланно зевнула Гюль-Гюль. — Меня совсем не радует перспектива выйти за вашего Саюмбамбея, но попасть в лапы к переполненным алчностью Коршунам пустыни — еще хуже! Я подумала, что в свете последних событий тебе бы стоило немного укрепить дворец.
— Вах, вах, но ведь врагов нет!
— А вдруг есть?
— Да нет же, говорю тебе, о неверующая!
— На Аллаха надейся, а верблюда привязывай, — наставительно отметила дочь султана. — Кто готов к худшему, справится с лучшим. Осторожность не есть трусость. Предусмотрительному уступает дорогу даже ангел смерти Азраил. Нельзя ждать, пока жареный павлин клюнет тебя в…
— Довольно, ты завалила меня поговорками! — взмолился джинн. — Уверяю тебя — в обороне дворца нет необходимости. Не веришь? Сейчас убедишься. Пойдем со мной в тайную комнату и спросим огненного демона — он знает все.
Пожав плечиками, принцесса пошла за джинном. Но, спустившись в подземелье и с ужасом оглядев то, что там осталось, бедный Лю-ля-ке-Баб забыл, зачем пришел, завопив в полный голос:
— Что вы тут натворили, несносные девчонки?!
— Ничего, — чарующе улыбнулась Гюль-Гюль.
— Ах, ничего?!! Ничего… ничего… ни-че-го!!! — затрясся джинн. — Где мебель?
— Мы скормили ее демону, а разве нам это запрещали? Ты ведь нас не предупреждал, что этого делать нельзя.
— Нет… — вынужденно признал джинн. — Но… клянусь шайтаном, разве вы сами не могли догадаться?!
— Что не запрещено, то разрешено, — парировала принцесса.
— А… а где волшебные вещи?
— Мы взяли их поиграть. На этот счет тоже не было никаких прямых указаний.
— Не было… — насупился Лю-ля-ке-Баб.
— Вот видишь. Разве хозяин говорил тебе, что нам запрещено их брать?
— Не говорил.
— Тогда чего же ты переживаешь? Если он не оставил четких правил поведения, то мы вправе развлекаться, как захотим, и ты за нас не в ответе.
— Верно… Но мне почему-то кажется…
— Забудь! — успокоила Гюль-Гюль. — Давай выясним то, ради чего ты привел меня сюда. Эй, демон, скажи — дворцу кто-нибудь угрожает?
— Еще как! — хмыкнул огненный попрошайка. — Но я не буду говорить ничего, пока не получу свою плату.
— Лю-ля-ке-Баб, сбегай за дровами.
Джинн встревоженно кивнул и умчался. Вернувшись через четверть минуты, он положил в камин три здоровенных полена. Пришлось ждать, пока огненный демон все съест.
— Вы спрашивали насчет угрозы? Так вот, да будет вам известно, что за последние три дня погибли почти все слуги уважаемого Саюмбамбея. Ведьма Арзи-би-би съедена собственными кошками, а ее уцелевшие твари разогнаны по всей пустыне. Воины злого Хабибуллы превращены в сусликов вместе с атаманом. Три брата-шакала залечивают переломанные кости. Змей Кусан-Полозун разрублен на куски. Почти все ракшасы мертвы. Один из четырех ифритов обращен в камень и разбит на куски. Караван убийц направляется к оазису хана.
— Как же должны быть могущественны враги, чтобы уничтожить все наши силы? — ахнул пораженный джинн.
— О, перед их мощью отступил даже Карсак — Черный Пес пустыни! Их не много, но они страшны в бою. Девушка-проводник — беспощадная убийца ракшасов. Два волшебника, северный и восточный, шутя раскрошившие могучего ифрита. Непревзойденный воин, одним мечом сразивший Кусан-Полозуна. Огромный пес, белый, как облако, справившийся с тремя шакалами. Именно ему уступил дорогу беззаконный Карсак.
— Далеко ли они от нашего дворца?
— Плати! — потребовал демон.
— О, ненасытная печка! Разве ты не хочешь защитить дом своего хозяина? — сокрушенно взвыл джинн.
— Ничего не знаю, тащи бревно.
Только получив требуемое полено, огненный демон снизошел до ответа:
— Они будут здесь еще до обеда. И я по-дружески не рекомендую тебе, Лю-ля-ке-Баб, лезть в эту свару.
— Почему?
— Это именно тот пес… — драматическим шепотом ответил узник камина.
— Не может быть, — побледнел джинн. — Тот, который меня чуть-чуть не… опозорил?
— Он самый.
Час спустя потерянный джинн под руководством Гюль-Гюль и леди Шелти вычерчивал на бумаге план обороны дворца.
Девушки изо всех сил старались сделать все, чтобы до них не могли добраться ни воины, ни маги. Лю-ля-ке-Баб внес несколько серьезных предложений относительно стратегических ловушек. Дело спорилось. Единственное, о чем забыла принцесса, так это сообщить подруге, кто именно приближается к оазису.
Сэм и Джек, лежа на бархане, вели скрытое наблюдение за дворцом хана ифритов Саюмбамбея. Они ушли в разведку на рассвете, обползли все по кругу и выбрали наиболее подходящее место для диверсионного прорыва.
— Вон там за озерцом, с левой стороны, в башне полуоткрытая дверь.
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Джек Сумасшедший король - Андрей Олегович Белянин - Юмористическая фантастика
- Чего хотят демоны. Кот для Да Винчи - Андрей Олегович Белянин - Юмористическая фантастика
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Не надо, Азриэлла! - Андрей Олегович Белянин - Юмористическая фантастика
- Наследник чародея - Пола Вольски - Фэнтези
- ЧВК Херсонес - Андрей Олегович Белянин - Русское фэнтези / Фэнтези
- Дневник кота с лимонадным именем - Андрей Олегович Белянин - Фэнтези
- Ученик чародея - Наталья Авербух - Фэнтези
- Меч, магия и челюсти. Дилогия - Андрей Олегович Белянин - Юмористическая фантастика