Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Меня зовут Николай Скуратов, — представился я, усевшись на табурет, который любезно поставила рядом с койкой одна из Падших. — Это мой завод вы разгромили.
— Спасибо, что вытащили с того света, Ваша Милость, — после паузы тихо просипел пленный. — Это… очень великодушно с вашей стороны.
— В ответ за любезность ожидаю услышать ответы на вопросы. Как на это смотришь?
— Понимаю, что в вашей власти отключить меня от всего этого оборудования. Ну, или дождаться, пока я оклемаюсь, и пытать, пока я не отвечу.
— Всё верно. Моё великодушие имеет цену. Рад, что мы друг друга понимает. Значит, побеседуем?
— Не думаю, что у меня есть выбор.
— Кто вас послал? На технике отсутствуют опознавательные знаки, но я уверен, что вы знаете своего хозяина.
— Барон Лукьянов. Мы его люди.
— Так я и думал. Как вам удалось проникнуть в удел. Я принял меры, чтобы обнаружить диверсантов, но вы все кордоны обошли.
— Иллюзия. Маги из рода Пешковых прикрывали нас.
Чёрт! Это всё объясняло, кроме одного — откуда у барона люди с таким Даром⁈
— Уверен?
— Да, Ваша Милость. Видел своими глазами.
— Магов?
— Да. Двое парней. Подростки. Работали вместе. Их сразу вывезли с вашей территории, как только начался бой. Даже немного раньше.
— Откуда барон их взял?
— Не знаю. Род Пешковых обладает этим Даром. Его уничтожили гули. Вы сами знаете, — раненый делал паузы между предложениями, иногда между словами, и они становились всё дольше. Ему приходилось собираться с силами, но он покупал ответами жизнь, так что старался. И всё же, допрос пора было сворачивать. Вернее, ускорять. — Наверное, барон каким-то образом… раздобыл уцелевших.
Я не слышал, чтобы Лукьянов вывез кого-то во время нападения гулей. Возможно, ему одолжили пару Пешковых те, кто это сделал. Но с кем у барона такие близкие отношения, что ему дали попользоваться ценными кадрами? А если он их решит не возвращать? Нет, тут требовалось полное доверие. Неплохо бы узнать, кто обладает двумя парнями с Даром Иллюзии. Подобные вещи надо держать на карандаше.
— У вас были цели, кроме завода? Вернее, есть в моём уделе ещё диверсионные группы с другими целями?
— Насколько мне известно, нет.
— Планируются ли ещё нападения?
— Не знаю, Ваша Светлость.
Логично. Простым исполнителям подобные вещи не сообщают. Я и не рассчитывал на иной ответ. Спросил просто на всякий случай.
— Что ж, ты купил себе жизнь, — сказал я, вставая. — Не обещаю свободу, но убивать тебя не стану.
— Премного… благодарен.
Я узнал у боевика всё, что хотел, так что оставаться в больнице не стал. Едва ли другие пленники добавят к этой информации новую. Поручу побеседовать с ними кому-нибудь из Падших. Накидаю вопросы, и пусть опросят тех, кто придёт в себя в ближайшее время. А мне надо накрутить хвост Сенцову. О том, что диверсанты передвигались под прикрытием иллюзии, говорить ему не стану. Пусть чувствует себя виноватым. Таким образом будет у меня в долгу.
Босс дожидался меня в одной из свободных палат: он прибыл в госпиталь, пока я общался с раненым. Вид у него был взволнованный, что доставило мне тайное удовольствие. С людьми, считающими, что они тебя подвели, работать гораздо легче.
— Приношу глубочайшие извинения за то, что враг сумел пробраться к вашему заводу, господин барон, — сразу после приветствия выпалил Сенцов. — Не представляю, как ему это удалось. Мы приняли все мыслимые меры, чтобы этого не допустить. Просто чудо какое-то!
— Да, мы работаем над тем, чтобы выяснить, как это случилось, — ответил я мрачно. — Весьма прискорбная ситуация.
Жестить было нельзя, ибо рано или поздно Сенцов вполне мог узнать, что диверсантов прикрывала иллюзия. А это сразу снимало вопрос долга передо мной. Не полностью, конечно, но по большей части.
— Предлагаю компенсацию по вашему усмотрению, — смиренно сказал босс.
Просить что-то существенное по вышеизложенной причине я не мог. А назвать слишком ерундовую цены было бы глупо и подозрительно. Поэтому я удручённо покачал головой и сказал:
— Пока не знаю, что попросить. Возможно, в этом и нет вашей вины. Разве что подкрепление, которое вы хотели задействовать в стычках с Чеканом… Боюсь, мне придётся использовать его для усиления охраны объектов.
Сенцов кивнул.
— Разумеется, Ваша Милость, без проблем! — он явно испытал облегчение, что отделался столь малой кровью. — Я понимаю, что вам оно сейчас необходимо.
— Значит, договорились.
Таким образом я как бы взял аванс, и плата не выглядела слишком незначительной. В случае же, если Сенцов узнает про иллюзию, вопрос о второй части компенсации просто отпадёт сам собой.
Отпустив босса, я поехал в замок. По пути вызвал Ригеля. Ближайшие часы придётся посвятить деловым переговорам с теми, чьи контракты сорвались из-за диверсии. Антон успел подготовить сводку по заказчикам, так что мы засели втроём в кабинете — звонить и разруливать.
Вечером же, когда я, наконец, смог поесть и прилёг отдохнуть, слуга доложил, что со мной желает побеседовать глава клана. Я взял трубку в комнате, не вставая с кровати.
— Алло. Добрый вечер, Ваша Светлость. Чем обязан?
— Привет, Николай. Я по поводу сегодняшнего инцидента с твоим заводом. Есть минутка?
Глава 28
Звонок от Шувалова не стал для меня полной неожиданностью. Я допускал, что он захочет узнать, как дела на заводе, но думал, что это произойдёт раньше.
— Слушаю, Ваша Светлость.
— Знаю, что атаку отбили. Поздравляю. Большой отряд был?
— Приличный.
К чему он клонит?
— И тяжёлая техника была?
— Даже вертолёты. Что именно вы хотите знать, Ваша Светлость? Я чувствую, что ваши вопросы к чему-то ведут.
— Ты прав, Николай. Как диверсантам удалось пробраться в удел? Да ещё зайти так далеко?
Ах, вот оно что!
— Хотел бы сам это узнать, Ваша Светлость. Но пока, увы, недоумеваю.
— Слышал, тебе удалось захватить пленных. Они в больнице. Живы?
— Да, но в очень плохом состоянии.
Допрашивать моих пленников князь наверняка не станет. Это будет грубо с его стороны и неэтично. Оно того не стоит. Но лгать ему тоже нельзя. Придётся сказать, что диверсанты двигались под прикрытием иллюзии. Про Лукьянова умолчу, а это выдам. Иначе Шувалов не успокоится.
— Надеюсь, им станет лучше, и тебе удастся с ними побеседовать, — после паузы сказал князь. — Нужно выяснить, как враг смог так далеко пробраться незамеченным.
— Разумеется. Мне самому интересно. Сделаю всё, что в моих силах.
— Надеюсь на тебя, Николай. Кто их послал хотя бы известно?
— Увы. Нужно ждать, когда пленники придут в себя и смогут говорить.
— Что ж… Не пропусти этот момент. И сообщи, что удастся выяснить, хорошо?
— Конечно, Ваша Светлость. Тотчас свяжусь с вами.
На том и расстались. Я понимал, почему Шувалов позвонил. Во-первых, скрытное продвижение войск могло произойти не только у меня. Если противник обладал каким-то средством проделать такое, глава клана должен об этом знать. Во-вторых, он хотел удостовериться, что за нападением стоял Лукьянов. Иначе говоря, что агрессия была направлена против меня, а не против Зелёных. Интересно, что он сделает, если я ему скажу, что отряд послал барон? Станет предпринимать против него что-либо? Очень сомневаюсь. А вот если Лукьянов вдруг даст дуба, подозрение сразу падёт на меня. Так что лучше делать вид, будто я не в курсе, кто прислал диверсантов.
Всё бы ничего, но я не сомневался, что это была только первая ласточка. Наверняка барон не успокоится и будет донимать меня дальше, невзирая на потери. А это значит, что придётся его остановить. И желательно так, чтобы случай стал примерно-показательным. Пусть все в городе знают, что нельзя поступать с Николаем Скуратовым подобным образом. И в то же время надо провернуть всё так, чтобы прямых улик против меня не осталось. В общем, есть, над чем
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Охотник за нечистью и Похититель Душ (СИ) - Видана Анастасия - Фэнтези
- Все поставлено на карту - Михаил Ежов - Альтернативная история / Прочее
- Время камней - Михаил Ежов - Фэнтези
- Зодчий смерти - Михаил Ежов - Боевая фантастика / Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Маркграф из Преисподней - Михаил Ежов - Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Последний ассасин - Михаил Ежов - Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
- Лучшее в Королевствах. Книга II - Эд Гринвуд - Фэнтези
- "Фантастика 2023-115". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Шелег Дмитрий Витальевич - Фэнтези
- Талисман цесаревича - Сергей Юрьевич Ежов - Попаданцы / Периодические издания / Социально-психологическая