Рейтинговые книги
Читем онлайн Роковая музыка (Музыка души) - Терри Пратчетт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 65

— Достал, — пробурчал Ридкулли. Он потер подбородок.

— О боги. Опять то же самое. Какая-то хрень просачивается в нашу вселенную, а? Воздействия С Той Стороны, да? Помните, что произошло, когда мистер Хонг открыл свой рыбный бар на месте старого храма на Дагон-Стрит? А после были еще эти движущиеся картинки. Я с самого начала был против них. И эти каркасы на колесах. В этой проклятой вселенной больше дырок, чем в квирмском сыре… Ну что же, по крайней…

— В ланкрском сыре, — подсказал Главный Диспутатор услужливо, — это он с дырками. А квирмский — с голубыми прожилками.

Ридкулли одарил его красноречивым взглядом.

— На самом деле во всем этом не ощущается магии, — сказал Декан. Он вздохнул. Ему было семьдесят два. А от всего этого он чувствовал себя семнадцатилетним. Он не мог припомнить, каково это — быть семнадцатилетним, должно быть, когда с ним это происходило, он был очень занят. Но все это заставляло его испытывать чувства, какие, по его представлениям, испытывают семнадцатилетние. Как будто красная колючая фуфайка пододета под кожу. Он хотел бы услышать все это вновь.

— Я думаю, сегодня ночью это повторится, — отважился он. — Мы могли бы, кхм, отправиться туда и послушать. В порядке детального изучения этой угрозы обществу, — добродетельно добавил он.

— Верно, Декан, — согласился Преподаватель Современного Руносложения. — Это наш гражданский долг. Мы — это первая линия сверхъестественной городской обороны. Допустим, ужасные призрачные создания обрушаться на него с воздуха?

— И что тогда? — спросил Профессор Неопределенных Исследований.

— Мы будем на посту!

— Да? Это ведь неплохо, не так ли?

Ридкулли во все глаза смотрел на своих волшебников. Двое украдкой притопывали ногами. Некоторые, казалось, незаметно подергивались. Казначей, разумеется, подергивался всегда, но это было лично его персональное состояние. Канарейки, подумал он. Или громоотводы.

— Хорошо, — неохотно согласился он. — Мы сходим туда. Но, не привлекая к себе внимания.

— Безусловно, Аркканцлер.

— И каждый сам оплачивает свою выпивку.

— Ох.

Капрал (возможно) Хлопок отсалютовал сержанту форта, который пытался бриться.

— Этот новобранец, сэр, — доложил он, — не желает подчиняться приказам.

Сержант кивнул и тупо уставился на что-то в своей руке.

— Бритва, сэр, — услужливо подсказал капрал. — Без конца повторяет фразы типа НИЧЕГО НЕ ВЫХОДИТ.

— Пробовали закапывать его по шею в песок? Обычно это помогает.

— Это слишком… хм… такая штука… опасная для людей… только что помнил… — капрал щелкнул пальцами. — Штука. Жестокость, вот что. Мы не ввергаем людей… в преисподнюю… В наше время.

— Это… — сержант взглянул на ладонь левой руки, на которой было записано несколько строчек, —… Иностранный Легион.

— Дасэр. Такточносэр. Он обречен. Сидит там целыми днями, в песке. Мы зовем его Белая Тыква Пустыни, сэр.

Сержант растерянно всматривался в зеркало.

— Это ваше лицо, сэр, — сказал капрал.

Сьюзан критически рассматривала себя.

Сьюзан — разве это хорошее имя? Конечно, не настолько скверное, как, например, у бедной Йодины из четвертого класса или у Найджеллы — чье имя значит «опс, а мы-то хотели мальчика». Но оно скучное. Сьюзан. Сью. Старая добрая Сью. Это имя, которое готовит сэндвичи, сохраняет здравый рассудок в трудную минуту и может со всей ответственностью присмотреть за чужими детьми. Это имя никогда и нигде не использовалось королевами или богинями.

И даже мухлюя с орфографией, вы многого не добьетесь. Вы можете превратить его в Сьюзи, и это будет звучать будто вы зарабатываете на жизнь, танцуя на столе. Вы можете вставить в него дополнительное З, пару Н и А, но оно все равно будет выглядеть как имя с пристроенными флигелями.

Что ж, по крайней мере, она может сделать что-нибудь со своей внешностью.

Вот этот плащ с капюшоном. Он, может быть, и традиционный… но сама-то она отнюдь. Альтернативы ему были такие: ее школьная форма и одно из розовых творений матери. Мешковатое одеяние Квирмского Колледжа для Юных Леди было величественно и — по крайней мере, в представлении мисс Буттс — надежно защищало от всех искушений плоти… но в качестве костюма Окончательной Реальности ему не хватало некоторой щеголеватости. Розовое же просто совершенно исключено.

Первый раз в истории Вселенной Смерть задумалась — что ей одеть.

— Не унывай, — сказала она своему отражению. — Здесь… Я могу творить вещи, правда?

Она протянула руку и подумала: чашка, и чашка явилась. Ее украшал рисунок из костей и черепов.

— Ах, — сказала Сьюзан. — Я подозреваю, узор из роз вне обсуждения? Вероятно, потому что не впишется в окружение.

Она поставила чашку на туалетный столик и щелкнула по ней. Та отозвалась вполне материальным звяканьем.

— Ну что ж, тогда, — сказала она, — я не желаю ничего слащавого и позерского. Никаких дурацких черных кружев или того, что носят эти идиоты, которые крапают стишки и одеваются как вампиры, а сами вегетарианцы.

Изображения одежд поплыли вокруг ее отражения. Было ясно, что черный — единственно доступный цвет, но она остановилась на чем-то практичном и без лишних украшений. В сомнении склонила голову.

— Ну, хорошо, может быть, немного кружев, — сказала она. — И возможно, чуть побольше… лиф.

Она кивнула своему отражению. Несомненно, такую одежду не носила ни одна Сьюзан, хотя она допускала, что ее окружает некая базовая Сьюзанность, которая проникнет в нее через некоторое время.

— Или это отличная работа, — сказала она. — Или я окончательно сошла с ума. Ха-ха.

И она отправилась повидать своего дедуш… Смерть.

Было только одно место, где он мог быть.

Глод спокойно бродил по Университетской Библиотеке. Гномы уважают ученость, при условии, что им не потребуется ее превзойти.

Он дернул за мантию проходящего мимо юного волшебника.

— Здесь работает обезьяна, верно? — спросил он. — Большая толстая волосатая обезьяна с лапами шириной в пару октав.

Студент, юноша с нездоровым цветом лица, взглянул вниз на Глода с тем презрительным выражением, какое люди определенного типа обязательно приберегают для гномов.

Быть студентом Незримого Университета — небольшое удовольствие. Это заставляет принимать любое развлечение, какое подвернется. Он улыбнулся широкой, невинной улыбкой.

— Отчего же, конечно! — ответил он. — Я совершенно уверен, что непосредственно в настоящий момент он находится в своей рабочей комнате в подвале. Но тебе следует быть крайне осторожным, когда ты обращаешься к нему.

— Это как? — спросил Глод.

— Да, ты непременно должен сказать ему: "Не хотите ли арахиса, мистер Обезьяна? ", — сказал студент-волшебник. Он подмигнул паре своих коллег. — Это очень важно, правда? Он обязательно должен называть его мистер Обезьяна.

— О, это и в самом деле так, — сказал другой студент. — В сущности, если ты не хочешь, чтобы он пришел в раздражение, ты должен подстраховаться и чесать у себя подмышками во время разговора. От этого он почувствует себя непринужденно.

— И приговаривать «угх угх угх», — добавил третий студент. — Он это любит.

— Ну что же, спасибо большое, — сказал Глод. — Куда мне идти?

— Мы проводим тебя, — сказал первый студент.

— Это очень любезно с вашей стороны.

— Не стоит благодарности. Всегда рады помочь.

Волшебники провели Глода по лестничному пролету и дальше по туннелю. Свет сочился через пластины зеленого стекла, вделанные в потолок. Иногда до Глода доносилось хихиканье из-за спины.

Библиотекарь сидел на корточках в длинной комнате с высоким потолком. Множество вещей валялось на полу перед ним: здесь были каретные колеса, какие-то непонятные куски дерева, разные трубки и куски проволоки. Все это напоминало сценки из городской жизни, когда озадаченные люди собираются вокруг сломанных насосов и дырявых оград. Библиотекарь жевал кусок трубы и задумчиво разглядывал кучу.

— Вот он, — сказал один из волшебников, подталкивая Глода вперед.

Гном прошаркал внутрь. Его сопровождало сдавленное хихиканье. Он похлопал Библиотекаря по плечу.

— Прошу прощения…

— Уук?

— Эти парни только что назвали тебя обезьяной, — сообщил Глод, показывая за спину. — На твоем месте я бы заставил их пожалеть об этом.

Ответом ему был визг разрываемого металла, за которым последовал шум драки — волшебники отвешивали друг другу оплеухи в стремлении первым пробиться наружу.

Библиотекарь, казалось, без всякого усилия, согнул трубу пополам.

Глод подошел к дверям и выглянул наружу. Он увидел только расплющенную в лепешку остроконечную шляпу.

— Отлично это у тебя получилось, — сказал он. — Стоило мне спросить их, где Библиотекарь, начались эти приколы в стиле «гномы отдыхают». Ты умеешь с ними разбираться.

Он вернулся в комнату и уселся рядом с Библиотекарем. Тот придал трубе небольшой изгиб.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Роковая музыка (Музыка души) - Терри Пратчетт бесплатно.
Похожие на Роковая музыка (Музыка души) - Терри Пратчетт книги

Оставить комментарий