Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Привет, Глория, привет, Клитус!
Она чмокает меня в щеку и скользящей походкой удаляется мимо прилавков на восток, волоча за собой в пыли мою вечную душу. Только не спрашивайте меня, что гласят на сей счет законы нашей ёбаной природы. То есть, что я хочу сказать: вот нам показывают по ТВ всяких там оленей или белых медведей, ты смотришь на них и знаешь, что они не испытывают попеременно чувства ярости и чувства сострадания по отношению к тем, кого они, суки, любят.
А засим наступает полный пиздец, потому что сердце у меня останавливается и ни в какую не желает двигать дальше. Просто тпру, блядь, на месте, стой где стоишь. И в тот же миг я умираю. Потому что в десяти шагах от меня на сцене появляется миссис Фигероа – мама моей Тейлор. И тоже красавица, просто глаз не оторвать. От пояска ее джинсов на кожу падает тень: что означает – между тем и этим есть зазор. И джинсы держатся на одном натяжении, на крутом округлом крупе. Не то что у моей старушки, которой скоро понадобится невъебенная такая армейская подпруга. Губы у меня дрожат, как курячья жопка, пытаясь вылепить что-нибудь воистину крутое, чтобы она сразу вся стала моя и дала мне номер телефона Тейлор. И тут замечаю краем глаза, что по-прежнему одет в эту ебучую мантию. А к тому времени, как я опять поднимаю глаза, ее уже успевает закрыть от меня парикмахер с мясокомбината. Который одет как на похороны и чешет, пиздюля, к пивному ларьку.
Он натыкается на ходу на мой прилавок.
– Извините, мисс. – Это он так пошутил. Миссис Фигероа покатывается со смеху, и со мной покончено. Потом она уходит. Парикмахер встречается глазами через пивную стойку еще с каким-то дуриком.
– Я тут, типа, ополчение собираю, – вопит он, стараясь перекричать толпу. – Надо помочь Гури найти второй ствол. Клит, если ты «за», то мы выезжаем на место примерно через час.
– А где собираемся?
– На мясокомбинате. Бери с собой детей, поохотимся, потом сообразим барбекю на всех. Обшарим участок Китера – говорят, учитель Кастетт успел что-то такое обронить насчет спрятанного там ружья, прежде чем окончательно съехал с катушек.
Тревога. Мне срочно нужно добраться до Китерова участка. Мои глаза сами собой начинают обшаривать базар в поисках хоть какой-то лазейки, но все, что я вижу, – это искаженные маревом фигуры Лалли, матушки и долбаного пастора. А потом они начинают прямо-таки маячить у меня перед глазами; в сочетании с Бетти Причард, при полном отсутствии Бетти Причард. У Леониного прилавка с шампанским, на порядочном удалении от Леониного прилавка с шампанским. Меня на самом солнцепеке бьет озноб: целый час. Потом второй. Каждый дюйм, на который вырастает тень от тента, есть следующий шаг к моей могиле. Приезжает Жоржетт Покорней. Бетти выходит ей навстречу, они обе проплывают мимо моего прилавка.
– Понимаешь, он такой пассивный, – шепчет Джордж. – Естественно, проблем у него не убавится, если он и дальше будет оставаться таким пассивным…
– Я понимаю, ты совершенно права, и еще этот, хм, мексиканец…
Тут до Джорджа что-то доходит, как всегда с опозданием.
– Милочка моя, я не думаю, что «пассивный» – вполне уместное слово, в свете всего, что нам теперь известно.
– Я понимаю…
Единственное облегчение приходит вместе с Пальмирой; она ерошит мне волосы и украдкой сует шоколадку. Наконец, в два часа пополудни, пастор заходит вместе с мистером Лечугой в палатку с призами.
«Господи, благослови всех, кто поддержал нашу благотворительную ярмарку», – оглушительно ревет громкоговоритель. Люди кучками тянутся к палатке. Матушка, Лалли, Джордж и Бетти околачиваются в дальнем конце лужайки, у лотка с шампанским. Леоны отсюда не видно, но она где-то там, судя по тому, как заразительно матушка откидывает голову, когда смеется.
– А теперь, – говорит Гиббоне – настал момент, которого вы все так долго ждали. Мы начинаем разыгрывать наш главный приз!
Все поворачиваются к палатке. Вот она, моя лазейка.
– Эй, чувак! – окликаю я проходящего мимо недомерка, из тех, у кого рот в принципе не закрывается, потому что им вставили скобки для исправления прикуса: такое впечатление, словно во рту у них нехуёвый такой автомобильный радиатор или еще что-нибудь в этом роде. – Хочешь поработать часок?
Недомерок останавливается и окидывает меня взглядом, с ног до головы.
– Только не в этой гребаной рясе.
– Это не ряса, дебил. К тому же можешь ее и не надевать, просто пригляди часок за кексами, и все дела.
– Почем платишь?
– Ничего не плачу, получишь процент от продажи.
– Чистый или индексированный?
– Какой тебе еще, на хрен, индекс?
Твою-то мать, этому шкету от силы лет десять: куда катится мир, я вас спрашиваю?
– От об-ё-ма продаж, – презрительно ухмыляется шпендель.
– Я дам тебе восемнадцать процентов чистыми.
– Ты что, шутишь? На этих дурацких кексах? Да никто вообще не знает, что такое радостные кексы, я и сам про такую фигню даже в жизни не слышал.
Он поворачивается и делает шаг в сторону.
– А вот и счастливый билет, – говорит Гиббоне. – Зеленый, номер сорок семь!
Палатка набухает вялым оживлением. Штымп останавливается и вынимает из кармана жеваный розовый билетик. И смотрит на него, внимательно прищурясь, как будто от этого билет может стать зеленым. Потом прорывается матушкин голос.
– О господи! Вот, пастор, вот он, зеленый, сорок семь!
Дамочки и Лалли, с охами и вздохами, тут же сбиваются вокруг нее в кучу, а потом уволакивают внутрь палатки. Это для нее не просто событие. Это событие. Моя старушка мама еще никогда в жизни ничего не выигрывала.
– Эй, фраер! – Я еще раз окликаю вождя Железная Пасть, и он останавливается.
– Двадцать долларов чистыми, один час, – говорит он через плечо.
– Ага, а я, по-твоему, типа, Билл Гейтс.
– Двадцать пять долларов – или разговаривать не о чем.
– И сегодня для нашей счастливой победительницы, – говорит пастор, – сбудется ее давнишняя мечта, потому что сегодня она становится обладательницей вот этого мощного холодильника, великодушно подаренного нам – невзирая на постигшее их дом горе – мистером и миссис Лечуга с Беула-драйв!
И тут голос моей старушки мамы смолкает. Быть может, навсегда. Слышно одну только Леону:
– О-ой-уау!
– Тридцать баксов, – говорит мне сопляк, – наличными, за один астрономический час. Окончательное предложение.
Он просто без ножа меня режет, этот жирный карлик с капканом вместо рта. И подвешивает сушиться на солнышке. С другой стороны, сушиться на солнышке меня подвесят, если я вернусь, чтобы заплатить ему эти сраные тридцать долларов. Вот только возвращаться мне как бы не с руки. До сегодняшнего вечера мне нужно успеть стереть с ружья отпечатки пальцев, вынуть из банка мой резервный фонд и срыть к бога душу матери из города на хрен. И только так.
– Сейчас десять минут третьего, – говорит пончик. – Жду тебя ровно через час.
– Погоди, на моих уже пятнадцать минут третьего.
– А я, блядь, сказал, что десять – не нравится, не ешь.
Ну и фиг с тобой. Я срываю с себя мантию, сую ее в стоящую под прилавком коробку и бегу, согнувшись чуть не вдвое, вдоль рельсов к посадкам в дальнем конце Либерти-драйв. А сзади меня подхлестывает голос проповедника Гиббонса:
– Кстати, о холодильниках. Вы слышали анекдот про кролика?
Оглянувшись через плечо, я вижу, как матушка, заливаясь слезами, бежит мимо «Новой жизни» к общественному туалету. Но в нынешней ситуации я себе никаких волн позволить не могу. Мне нужно хватать в охапку велик и срочно рвать к Китеру. На углу Либерти-драйв, у только что воздвигнутого перед хосписом «Милосердие» рекламного щита, роятся приезжие. «Мы скоро откроемся! Конференц-центр La Elegancia» – гласит реклама. На крыльце хосписа стоит какой-то дряхлый старикашка и хмуро щурится на толпу. Я втягиваю голову и начинаю переходить улицу, но меня тут же окликает один из приезжих.
– Литтл! – Я ускоряю шаг, но он окликает меня еще раз. – Литтл, я не по твою душу!
С виду этот дурик – вылитый репортер. Он отделяется от группы блуждающих массмедиозавров и подходит ко мне.
– Тут возле твоего дома стоял одно время такой красный фургон – ты его не видел?
– Видел, он выставлен на продажу у Имона ДеОтта.
– Меня, собственно, интересует тот парень, который сидел за рулем…
– Эулалио, из Си-эн-эн?
– Да, парень из Накогдочес – ты его видел?
– Накогдочес?
– Ага, этот парень – он ремонтник.
Он достает из кармана рубашки помятую визитку. «Эулалио Ледесма Гутьеррес, Президент и Специалист по Техническому Обслуживанию, Служба Медиатехники, г. Накогдочес (СМН)» – написано на карточке.
Приезжий качает головой.
– Этот ублюдок мне денег должен.
- Праздник похорон - Михаил Чулаки - Современная проза
- Человек-недоразумение - Олег Лукошин - Современная проза
- Миссис Биксби и подарок полковника - Роальд Даль - Современная проза
- Корабельные новости - Энни Прул - Современная проза
- Время уходить - Рэй Брэдбери - Современная проза
- Сказки уличного фонаря - Павел Лаптев - Современная проза
- Костер на горе - Эдвард Эбби - Современная проза
- Воспитание - Пьер Гийота - Современная проза
- Ампутация Души - Алексей Качалов - Современная проза
- Услады короля (СИ) - Беттанкур Пьер - Современная проза