Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На этот раз он сумел дотянуться до головы торминели, но отдача выбила из-под скобы ногу в носке, и его кувырком унесло к боковой стене. Торминель бессильно висела под отверстием люка. Встопорщенный мех улегся, и она снова казалась гладкой.
Мартинес натолкнулся на яркий оранжевый контейнер и успел точным толчком ноги изменить направление обратного полета, так что двигался теперь более или менее к люку. Он хрипло дышал, стержень стал скользким от пота.
Кто-то потянул бесчувственную торминель наружу. У Мартинеса упало сердце: значит, есть еще один убийца.
Один из шокеров подплыл к нему, и он сумел зацепить жезл кончиками пальцев, к счастью, за безопасный конец. Взглянув на табло, убедился, что жезл заряжен и поставлен на максимум.
Снова посмотрев на люк, он понял, что промахнулся: проплывет рядом с отверстием, но слишком далеко, чтобы дотянуться рукой до скобок захватов. Несколько секунд он будет на виду у того, кто скрывается в коридоре, а потом придется ждать, пока долетит до дальней стены, чтобы снова оттолкнуться.
Он крепко сжал свое оружие: копье — в правом кулаке, шокер — в левом. Взгляд прикован к приближающемуся отверстию, в котором беспорядочно мелькает свет фонаря.
Он подплыл совсем близко и прищурился, чтобы лучше видеть на свету. На той стороне леди Марселла Зыкова возилась с безжизненным телом торминели, пытаясь привязать его своим поясом к скобе.
Марселла тоже увидела Мартинеса. Она, досадливо поморщившись, сунула руку в карман и извлекла пистолет. Пистолет был маленький, пластмассовый, красного цвета.
Мартинес метнул в нее жезл шокера. Его тело медленно запрокинулось назад от отдачи. Пистолет громко щелкнул, и Мартинес ощутил горячую струю воздуха от пролетевшей под подбородком пули.
Он изо всех сил вывернул шею, чтобы видеть, что происходит. Отдача выстрела откинула Марселлу назад. Она кувыркалась гораздо быстрее Мартинеса, и, когда ноги оказались на месте, где недавно была голова, конец жезла коснулся ее ляжки. Треск разряда и запах озона в воздухе. Марселла громко вскрикнула и свернулась клубком: положение зародыша, когда более мощные мышцы-сгибатели пересиливают разгибатели.
Удаляясь от люка, Мартинес потерял ее из виду. Оттолкнувшись от контейнера, направил себя точно к люку. Оказавшись у люка, он задержался, провожая взглядом кувыркающееся вдоль коридора тело Марселлы, и поплыл за ней, угрожающе воздев над головой алюминиевый стержень.
Боевое копье не понадобилось. Он довольно легко поймал Марселлу и увидел, что она так и закоченела, свернувшись и почти без сознания. Мартинес не без труда высвободил пистолетик из ее сведенных судорогой пальцев.
Завладев пистолетом, он не без оснований предположил, что теперь в его руках единственное на станции огнестрельное оружие.
Он намерен был в полной мере использовать преимущества своего положения.
* * *— Паника, — сказал Мартинес. — Марселла увидела сообщение и запаниковала.
— Должно быть, то сообщение, которое мой приятель Бернардо послал мне из министерства, — согласилась Терца. Ее утренний кофе наполнял комнату приятным запахом. — Я просила его вычислить основных владельцев компании «Меридиан», а потом мы в спешке об этом и думать забыли. Его ответ проходил через командный пункт станции и попался на глаза лорду Ээлу. Он и перехватил сообщение. — Она приподняла уголок салфетки, скрывавшей серебряную корзиночку со сдобой. — Последняя осталась. Хотите?
— Спасибо. — Северин взял булочку и отогнал пару больших лиловых пчел, гудевших над джемом. Намазал булочку джемом и повернулся к Мартинесу. — А лорду Ээлу зачем было перехватывать сообщение?
— А его имя там тоже упоминалось. У него примерно четыре процента акций, и у его клана Тирбал тоже кое-что есть. И они — клиенты клана лорда Па Мак-фана, а тот среди крупных инвесторов.
Терца пригубила кофе:
— Всякий раз, как лорд Ээл покрывал перерасход на станции Чи, его доля немножко возрастала.
Северин жевал булочку и любовался дубовой аллеей, уходящей к далекой Рио-Хондо. Утреннее солнце одело каждый листок серебряным блеском. Тени под дубами были почти черными. На языке таяла сладкая глазурь.
— Надо думать, имя Марселлы там тоже имелось? — предположил он. — Потому-то она и ударилась в панику?
— У Марселлы было два процента.
— Неужели из-за двух процентов стоит убивать человека? — удивилась Терца.
Мартинес покосился на нее.
— Марселла зациклена на результате, — сказал он. — Средства не так уж много значат, главное — выигрыш. Если ожидается выгода, она ее не упустит; если имеются препятствия — сметет. Мы могли бы заметить, как искусно она обчистила лорда Мукержи. А попавшись, — добавил он, — как только я отобрал у нее пистолет и скрутил, она начала добиваться новых выгод — в данном случае — смягчения приговора. Во всем призналась и все свалила на Па и лорда Ээла. Так что, запустив станцию и встретив вернувшегося с планеты Ээла с командой военной полиции, я вынужден был еще в дверях лифта объявить, что он арестован.
— Пока, — заметил Северин, — мы имеем одного игрока с двумя процентами и одного с четырьмя. А кто на самом деле владеет компанией?
— У Аллодорма десять процентов, — сказала Терца. — Достались ему, когда компания «Меридиан» купила его проектное бюро. Но самый крупный собственник — отец Кассильды, лорд Зыков, а за ним и другие члены клана Зыковых.
В глазах Северина мелькнуло удивление.
— Должно быть, интересно оказаться ограбленным собственным тестем, — пробормотал он.
— Тут не простой грабеж, — поправила Терца. — Лорд Зыков собирался воспользоваться банкротством «Чи Девелопмент Компани», чтобы скупить то, что от нее останется, на ее же деньги.
Северин обернулся на звук шагов. От дома к ним направлялся лорд Роланд Мартинес с сухой улыбкой на лице. Он был в домашнем костюме: свободной белой хлопчатой рубашке и линялых мешковатых брюках.
— Как Кассильда? — осведомилась Терца.
— Доктор сказал, до родов еще несколько часов.
Схватки у Кассильды начались накануне вечером.
Роланд через плечо брата заглянул в серебряную корзиночку.
— Вы мне и позавтракать не оставили?
— Мы не знали, что ты появишься, — сказала Терца. — Вызови кухню.
— Я без комма, — ответил Роланд. — Гар, свяжись, пожалуйста, за меня, закажи несколько булочек и омлет с гренками. — Он устало опустился на блестящее металлическое кресло.
Мартинес, глядя в сторону, вызвал через нарукавный комм кухню и повторил заказ. Северин доел булочку и налил себе свежего кофе из серебряного кофейника. Он смотрел на Роланда.
— Да? — сказал Роланд.
— Прошу прощения?
— У вас на лице вопрос.
— Я… — начал Северин и тут же решил переформулировать вопрос потактичнее. — Вам, должно быть, нелегко. Леди Кассильда вот-вот родит, а ее отец сидит на мешке с украденными у вас деньгами?
Роланд ухмыльнулся:
— Нет, на самом деле, это все упрощает. — Он налил себе кофе и снова взглянул на Северина. — Все очень просто, — сказал он. — Не знаю, насколько лорд Зыков привязан к Марселле, но если он хочет когда-нибудь увидеть дочь, а кстати, и внука, он будет очень послушен.
Северин почувствовал, что у него отвисла челюсть, и закрыл рот.
— Ясно, — сказал он.
— Понимаете, — продолжал Роланд, — Аллодорм с лордом Па разинули пасть на слишком жирный кусок. Они не только нас обокрали — они обокрали Флот. А это уже не просто нарушение гражданских законов или корпоративных установлений — это преступление против Праксиса, и наказание за него — мучительная смерть. У Кассильды тоже есть несколько акций «Меридиана», и мы можем выдвинуть против нее обвинение.
«Вы и на это способны?» — изумился про себя Северин.
Как видно, способны.
— Доказать обвинение проще простого, — пояснил Роланд. — Доказательств полно — инспектор сам был на месте преступления, были и другие осведомители, но они всё докладывали Марселле, а она копила доклады у себя и заверяла всех, что меры приняты.
— Не считая того, что заговорщики ябедничают друг на друга, — вставил Мартинес.
— Так что в качестве платы за то, что мы не выложим все это Легиону Юстиции, — сказал Роланд, — мы просим себе половину доли лорда Зыкова в компании плюс полностью доли лорда Па, Аллодорма и Марселлы. Лорд Па заплатит нам большой штраф — это заставит его на время притихнуть. Марселлу и Аллодорма подержат под замком, пока мы не убедимся, что выжали из них все, до последнего зенита.
— А я первым делом потребовал отставки лорда Ээла, — добавил Мартинес.
Роланд пожал плечами — это его не занимало.
— Его доля, конечно, тоже достанется нам. — Он принял глубокомысленный вид. — Я подумываю заставить лорда Зыкова обойти старшую дочь и сделать наследницей Кассильду. Тогда в конце концов все достанется нам.
- Плывет, плывет кораблик… - Александр Етоев - Юмористическая фантастика
- Только не дракон! или Невеста, ни с места! - Амеличева Елена - Юмористическая фантастика
- Только не дракон! или Невеста, ни с места! - Елена Амеличева - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
- Джек Сумасшедший король - Андрей Олегович Белянин - Юмористическая фантастика
- Плохой день для Али-Бабы - Крэг Гарднер - Юмористическая фантастика
- Видишь Суслика? - Фил Шрайбер - Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Юмористическая фантастика
- Сибантийский транзит - Алина Николаевна Болото - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Периодические издания / Триллер / Юмористическая фантастика
- Ола и Отто. Свой путь. - Александра Руда - Юмористическая фантастика
- Сумасшедший отпуск - Татьяна Форш - Юмористическая фантастика
- Плюшевый Холокост - Карлтон Меллик-третий - Юмористическая фантастика