Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- А как же Тимми? - Салли заплакала.
- Мы позовём Тимми позже, Зефирка. У нас достаточно мистера Тако, чтобы продержаться некоторое время. Остальная часть его сохраняется на холоде.
После того, как мясо было приготовлено, мать разрезала его на куски и подала на красивых тарелках.
Затем она сказала своим дочерям:
- Ваш отец всё равно убил его. Мы не должны дать ему пропасть зря.
- Ты действительно собираешься это есть? - спросила её Джейн.
Мать подняла вилку и нож.
- Просто представь, что это жаркое из свинины.
Отец взял мясо руками и откусил. Пока он жевал, он кивал головой в ответ на слова матери.
- Это правильное отношение. Не ешьте, если не хотите. Это будет как раз то, что нам нужно, чтобы пережить зиму.
Салли посмотрела на мясо на своей тарелке. Она не могла поверить, что её отец убил мистера Тако из всех возможных людей. Тимми уже потерял мать. Он будет разбит, когда его отец не вернётся домой.
- Давай, милая, - сказал отец, указывая вилкой на мясо. - Ешь.
Салли не знала, что ещё делать. Она была так голодна, что не могла позволить еде пропасть даром. Но когда она откусила первый кусочек, всё, о чём она могла думать, был симпатичный лысый мужчина по соседству, который каждое утро пробегал мимо её дома в своих обтягивающих шортах из спандекса и дурацких тренировочных повязках. Ей требовалась вся сила воли, чтобы проглотить каждый кусочек.
В конце концов, даже Джейн не смогла побороть голод. Она закрыла глаза и съела кусок мяса быстрее всех за столом. Потом пошла к камину за добавкой.
* * *
Когда они закончили есть то, что осталось от мистера Тако, отец схватил свою штурмовую винтовку и отправился на охоту. Иногда это занимало пару дней, но в конце концов он всегда возвращался с полным пакетом мяса. Мать была готова приготовить его на костре, а дети делали всё возможное, чтобы притвориться, что едят жареную свинину вместо человеческого мяса.
- Как бы я ни старался, я не могу найти этого толстого парня из соседнего дома, - сказал отец. - Должно быть, он умер или сбежал.
- Я не буду есть Тимми, - сказала Салли.
- Почему бы и нет, Зефирка? - сказал отец, но мерцание бриллианта на её пальце привлекло его внимание. - Ах, да. Он теперь твой муж, не так ли? Что ж, может быть, вместо того, чтобы есть его, мы могли бы пригласить его присоединиться к нашей семье. Мы могли бы использовать другого человека, чтобы помочь с охотой.
- Тимми не умеет охотиться, - сказала Салли.
- Это нормально, - сказал отец. - Я могу научить его. Я могу научить и тебя, если хочешь.
Салли покачала головой.
* * *
В город пришла буря и засыпала дом кусками конфет размером с камень. Это было худшее, через что они когда-либо проходили, и сладких кусков было так много, что входную дверь нельзя было открыть. Несколько дней отец не мог выходить на охоту, поэтому оставался дома со своей семьёй. Джейн очень раздражалась, когда отец был рядом. Мать была ещё более злее, когда её не кормили.
- Что вы думаете о моём новом охотничьем снаряжении? - сказал отец, демонстрируя одежду из человеческой плоти и костей.
Поскольку он не мог выйти на улицу во время бури, отец использовал своё время, сшивая новый ужасающий доспех. Вместо наплечников были черепа, рёбра торчали из нарукавных повязок, как шипы. Его шлем представлял собой набор человеческих лиц, сшитых вместе, их рты и бороды всё ещё были прикреплены.
- Ты выглядишь как монстр, - сказала Салли.
- Точно, - отец улыбался, поворачиваясь взад-вперёд, как манекенщик, демонстрируя детали швов вдоль бедра. - Я надеюсь внушить страх своей жертве. Они не будут ясно мыслить, когда боятся.
- Это так отвратительно, - сказала мать.
Отец снова улыбнулся. Рты на его маске из плоти тоже улыбались. Он сшил их таким образом, чтобы они выглядели именно так.
- Не чувствуйте себя обделёнными, - сказал отец. - Я сделал по одному для каждого из вас.
Он вытащил коробку из-за дивана и поднял одежду из плоти, чтобы они могли её видеть. Затем он раздал её, сказав:
- Один для Салли, один для Джейн и один для самой прекрасной женщины, которую когда-либо мог иметь мужчина.
Женщины держали одежду как можно дальше от тела.
- Идите, посмотрите, подходят ли они, - сказал отец.
Салли посмотрела на костюм и вздрогнула. Её наряд был сделан из других детей её возраста. Ей показалось, что она узнала одного из них.
- Я не хочу его носить, папа.
- Но ты должна, - сказал отец. - Скоро весь этот район будет без добычи, и нам придётся перейти к лучшим охотничьим угодьям. Когда это произойдёт, нам нужно будет выглядеть как ужасная банда каннибалов, с которыми даже другие каннибалы будут слишком напуганы связываться.
Отец заставил их всех надеть костюмы из плоти, а затем выстроил их всех в ряд перед зеркалом.
- Видите, посмотрите, как свирепо мы выглядим? - сказал отец.
Он обнял своих девочек и испустил душераздирающий вздох, наслаждаясь видом своей любимой семьи, представляя, какое отличное семейное фото могло бы получиться. Затем он поцеловал Салли в макушку.
- Счастливого Рождества, Зефирка, - сказал отец.
Салли сдёрнула с глаз шлем из плоти.
- Счастливого Рождества, папа.
* * *
Через неделю Салли нашла свою старшую сестру мёртвой в ванной наверху. Она порезала себе запястья и истекла кровью. После всего, что с ними произошло, она просто не могла больше терпеть. Она не могла больше провести ни минуты со своим отцом и его ужасающими нарядами. Она не могла съесть ещё одну порцию чужой плоти.
Мать не колебалась ни секунды. Она не пролила ни одной слезинки. Она только подняла тело своей мёртвой дочери и нарезала её на стейки для следующего приёма пищи.
Когда Салли сидела за столом в своём костюме из костей и плоти, она просто смотрела на мясо на своей тарелке. Это было намного хуже, чем даже в первый раз, когда это был мистер Тако. Глядя на еду, она могла думать только о том времени, которое она провела с сестрой, обо всех спорах, которые у неё были с остальными членами семьи. Она скучала по ней больше, чем по кому-либо из умерших.
- Съешь свою сестру, Зефирка, - сказал отец, когда понял, что она не прикоснулась к своей тарелке.
Салли посмотрела на отца. Он чавкал мясом со своей тарелки, как будто это был обычный кусок мясного рулета, который мать купила
- Шипе - Эдвард Ли - Ужасы и Мистика
- Дьявольская радуга - Александр Годов - Ужасы и Мистика
- Приходи вчера (сборник) - Мастрюкова Татьяна - Ужасы и Мистика
- Книга несчастных случаев - Чак Вендиг - Триллер / Ужасы и Мистика
- Проклятые цепи - Михаил Элот - Детективная фантастика / Ужасы и Мистика
- Об этом мы расскажем нашим детям - Борис Хантаев - Ужасы и Мистика
- Пока смерть не заберет меня - Светлана Крушина - Ужасы и Мистика
- Неотразимый. Файл №213 - Крис Картер - Ужасы и Мистика
- Пилот - Андрей Лазарчук - Ужасы и Мистика
- Последняя охота - Сергей Бережной - Ужасы и Мистика