Рейтинговые книги
Читем онлайн Выбирая врага - Тупак Юпанки

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 146

С этими словами профессор вернулся за стол, наблюдая, как ученики с кислыми лицами удаляют плоды своих трудов и собирают сумки.

Гарри специально не стал торопиться. Он кивнул Рону и Гермионе, чтобы они шли без него, и, когда все вышли из кабинета, направился к профессорскому столу.

— Я просмотрел своё расписание, Поттер, — ответил Снейп на его безмолвный вопрос. — Думаю, вы сможете приходить ко мне…

— По понедельникам в восемь, — задумчиво ляпнул Гарри, вспоминая их прошлогодние занятия окклюменцией.

Профессор поднял бровь и усмехнулся:

— Именно так. По понедельникам в восемь и по четвергам в то же время.

— Только два раза в неделю? — недоумённо уставился Гарри на профессора. — Но тогда я и за год не осилю Книгу!

Такая наглость не на шутку разозлила Снейпа. Он впился в Гарри глазами и зашипел:

— Вы должны быть благодарны, Поттер, что я уделяю ВАШЕЙ проблеме время. Своё ЛИЧНОЕ время. Если вы наивно полагаете, что по вечерам мне нечем заниматься, кроме как прыгать вокруг вас со словарём, вы глубоко заблуждаетесь. Я просто выбрал те дни, по которым я не занят чем-то ОСОБО важным, и вы мне не будете мешать. Но если вас не устраивает мой график, можете отказаться от этой затеи в любое время, — и он выжидающе посмотрел на окончательно смущённого Гарри.

— Извините, сэр, — наконец выдавил тот. — Я буду приходить, когда вам удобно.

— Хорошо, — сухо ответил Снейп. — Тогда жду вас сегодня вечером в восемь.

До вечера у Гарри было ещё много дел. Его объявление о наборе команды произвело мгновенный эффект. Так что ещё во время обеда к нему начали подходить студенты и просить взять их в команду. Гарри пришлось долго и упорно, по нескольку раз, объяснять, что, нет, второй ловец не нужен; да, вратарь должен быть только один; нет, он не может взять охотником «подругу из Равенкло»; нет, он не возьмёт загонщиком первокурсника; да, метла прекрасная, но это не причина брать в команду человека без проверки; и всё в том же духе. Гарри до смерти устал от этих бесполезных объяснений и в итоге говорил всем обратившимся одну и ту же фразу: «Приходите в субботу на стадион, там выясним». По крайней мере, в одном игроке он был уверен: Джинни, конечно, не могла быть вторым ловцом, зато она достаточно хорошо показала себя в роли охотника, когда они играли в Норе в квиддич этим летом. Что касается Рона, то Гарри искренне надеялся, что друг неплохо справится с ролью вратаря. Но это ещё нужно было проверить на практике в субботу.

Вечером Гарри спустился в подземелья. На этот раз он прихватил с собой и перо, и пергамент. Снейп же никак не прокомментировал его приготовления, когда Гарри раскладывал на парте письменные принадлежности. Профессор аккуратно положил перед ним чёрную Книгу и словарь и выжидающе посмотрел. Гарри прочистил горло, направил палочку на Книгу и произнёс хорошо отрепетированное «Defremo!». Получилось немного торжественно, и это развеселило зельевара: на его лице появилась надменная ухмылка. Гарри заметил это, и «Сlavis!» из-за этого получилось как-то жалобно, но Книга поддалась, замок щёлкнул.

Когда Гарри открыл Книгу, увидел уже расшифрованную им в прошлый раз страницу. Он перевернул её и уставился на девять новых рун.

— Приступай, Поттер, — бросил Снейп, направляясь к своему столу. Он сел и, не обращая внимания на Гарри, начал проверять рефераты пятикурсников, периодически хмурясь и что-то зачёркивая.

Гарри понаблюдал за профессором ещё с минуту, потом понял, что помощи от него он сегодня больше не дождётся, и потянулся за словарём. На то, чтобы перевести все символы на рунах, ушло около часа. На то, чтобы сложить их в названия компонентов — ещё минут десять. Наконец у Гарри получился почти полный рецепт какого-то незнакомого зелья, неразгаданной осталась только одна руна. Три символа на ней он вроде бы перевёл верно, но вот отгадать, что это за ингредиент, у него никак не получалось. После нескольких минут бесполезного скрипения мозгами он всё же решил обратиться за помощью к Снейпу.

— Э-э-э… Профессор, — осторожно начал Гарри. — Сэр, простите, что отвлекаю…

— Ну, что там у тебя? — устало вздохнул зельевар, отрываясь от пергамента.

— Я расшифровал восемь компонентов зелья, но не могу догадаться, какой последний.

— А как перевёл руну?

— Ну… Верхний символ означает «часть, кусок», средний — это стрела какая-то — означает «желание, вожделение, хотение»… «хотение»? Такого слова-то нет даже…

— Словарь тоже очень старый, — перебил Снейп. — Дальше.

— Так… И последний символ… Похож на силуэт женщины. Это «сущность, натура». Ерунда какая-то получается, — Гарри задумчиво почесал нос. — Получается «часть желания сущности»… или «кусок вожделения натуры»… чушь какая-то.

Гарри поднял на профессора взгляд, но тот почему-то кривил губы в усмешке:

— Неужели действительно неясно?

— Действительно! — огрызнулся Гарри.

— А остальные компоненты? Что ты там ещё напереводил?

— Сок мандрагоры, сушёный шалфей, лимонная кислота, измельчённая сосновая кора, толчёные зубы змеи, эфирное масло, порошок слоновой кости, жабья кровь, — продиктовал Гарри свои записи на пергаменте.

— Это Оборотное зелье, — прокомментировал Снейп.

— Но тут же нет шкуры бумсланга, — возразил Гарри и тут же осёкся: профессор удивлённо поднял бровь.

— Вот уж не знал, что у тебя такие познания в области зелий, которые даже в школе не проходят. — Глаза Гарри нервно забегали, что не ускользнуло от внимания зельевара, поэтому он добавил как бы невзначай: — Кстати, этот весьма редкий ингредиент у меня украли из лаборатории несколько лет назад. А потом в неработающем туалете мы с Дамблдором нашли кубок, из которого кто-то пил Оборотное зелье. Может, ты знаешь, кто его варил?

— Э-э-э… Нет, понятия не имею, — соврал Гарри.

— Ну, хорошо, — с сомнением протянул Снейп, который явно не хотел сейчас это выяснять, но его взгляд красноречиво говорил: «к этому вопросу мы ещё вернёмся». — Так откуда ты знаешь, что нужно для Оборотного зелья?

— Ну… Два года назад, когда Крауч воровал у вас ингредиенты из лаборатории, вы в этом меня обвиняли и говорили, что кто-то готовит Оборотное зелье. Наверное, я запомнил… про шкуру. — Гарри поразился, как такая правдоподобная ложь так быстро пришла на ум, но Снейп на это никак не ответил, поэтому Гарри решил сменить тему, пока есть возможность: — Так почему вы сказали, что это Оборотное зелье, раз там нет шкуры бумсланга? — этот вопрос оторвал Снейпа от его размышлений.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 146
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Выбирая врага - Тупак Юпанки бесплатно.
Похожие на Выбирая врага - Тупак Юпанки книги

Оставить комментарий