Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Г р а н и ц а. Есть, Граница!
Г о р б у н о в. Глаза не устали? Дать смену?
Г р а н и ц а. Нет, товарищ командир. Ясно вижу.
Г о р б у н о в. А что видишь?
Г р а н и ц а. Покуда, кроме звезд, ничего, товарищ командир.
Ж д а н о в с к и й (поднялся на мостик). Слушаю, товарищ командир.
Г о р б у н о в. Почему крен?
Ж д а н о в с к и й. Выравниваем. Откачка идет вручную.
Г о р б у н о в (взял за локоть Ждановского и отвел). Ну, а вообще как?
Ж д а н о в с к и й (слегка пожал плечами). Все всмятку. Ничего сделать нельзя.
Г о р б у н о в. Это мне ясно. Команда?
Ж д а н о в с к и й. Спокойна. Всё понимают, конечно. Не дети.
Г о р б у н о в. Раненые?
Ж д а н о в с к и й. Глазычеву хуже. Начались галлюцинации. Остальные работают.
Г о р б у н о в (кивнул головой. После паузы.). Знаешь, о чем я сейчас думаю, Федя?
Ж д а н о в с к и й. Знаю.
Г о р б у н о в. Теперь можешь сказать.
Ж д а н о в с к и й. Все правильно. Я тоже считал, что нужно всплывать и открывать огонь. Нет торпед, но есть пушка - значит, надо атаковать. Ты утопил еще один корабль и уже поэтому прав. Это святое дело. А что мы сами заработали пару пробоин - в бою от этого никто не застрахован.
Г о р б у н о в. Ну что ж, очень приятно, что партийное руководство меня поддерживает. (Улыбнулся.) А ты стал разговорчивее, механик. Я впервые слышу от тебя такую длинную речь.
Ж д а н о в с к и й. Да. У меня последние дни как-то отлегло от сердца.
Г о р б у н о в. Лодка дала все, что она может дать. Мы ни разу не промахнулись торпедой и расстреляли почти все снаряды. И надо же после всего этого попасть в такой дурацкий переплет! Сейчас мы могли бы уже быть в точке встречи. Дома, понимаешь, механик?
Ж д а н о в с к и й. Ты считаешь положение безнадежным?
Г о р б у н о в. Надежды я не теряю. Если я потеряю надежду, что будет с командой? Но шансы наши невелики. Если противник нас обнаружит, мы примем бой. При попытке захватить нас я взорву лодку. Вот так.
Ж д а н о в с к и й. Я никогда не видел тебя таким спокойным. И команде это передается. Тут Глазычев что-то заблажил: "Что с нами будет?" А старшина Сидоренко ему: "Мовчи! Подывись на командира. Як Ежик каже, так воно и буде!"
Г о р б у н о в. Ежик - это я? Не знал. Безобразие. (Пауза.) Я часто думал о том, что этот день может наступить. Ты понимаешь, о чем я говорю? День генеральной проверки, испытания на прочность. Иногда я его боялся. Не смерти боялся, а самого себя. Сумею ли я вести себя так, как считаю должным. Сейчас об этом я уже не думаю. Все очень просто, и выбирать не из чего. Будем драться, и если нам суждено погибнуть, то умрем как солдаты и большевики. Это почетная смерть, и, чтобы так умереть, стоило жить. Штурман!
Т у р о в ц е в. Есть!
Г о р б у н о в. Главстаршину Тулякова - ко мне.
Т у р о в ц е в. Есть вызвать Тулякова. (Кричит.) Внизу! Главстаршину Тулякова - на мостик.
Г о р б у н о в. Я не говорю, что мне не хочется жить. Хочется. Хочется увидеть Вовку, Катю. Вчера я слышал ее голос. Она очень волнуется, я это понял с первых слов. И вообще я люблю жизнь. Интересно. Интересно увидеть, как наши корабли пойдут на Запад. Интересно взглянуть на наш флот через десять-пятнадцать лет. Я люблю этот мир - небо и звезды, море, землю, людей. Видеть, ощущать его - радость. И все-таки для меня остается непостижимым, как можно даже помыслить о сдаче! Жить и знать, что твоя жизнь куплена ценой свободы и чести. Что может быть страшнее!
Т у л я к о в (появился). Товарищ капитан-лейтенант, главный старшина Туляков по вашему приказанию явился.
Г о р б у н о в. Как дела, Туляков?
Т у л я к о в. Ничего сделать невозможно, товарищ командир. По идее-то оно, конечно, ясно, чего надо делать, да вот энергетика подкачала. Нам бы только дочапать до базы, а там-то мы быстро...
Г о р б у н о в (улыбнулся). Ну, уж если Туляков говорит "невозможно"... Вот что, Туляков. Серьезное дело.
Т у л я к о в. Слушаю, товарищ командир.
Г о р б у н о в. Подготовить все к взрыву корабля. Это на крайний случай - ясно? Быстро, тихо, не привлекая внимания. Надеюсь на вас.
Т у л я к о в. Будьте покойны, товарищ командир. Все будет нормально.
Г о р б у н о в. Вот так. Действуйте.
Т у л я к о в. Есть. (Спускается вниз.)
Г о р б у н о в. Помощник!
Т у р о в ц е в. Есть.
Г о р б у н о в. Я буду говорить с командой.
Т у р о в ц е в. Есть. (Кричит.) Внизу! Центральный пост - слушать командира! Передавать по отсекам.
Г о р б у н о в. Друзья! Мы честно дрались. Год войны не прошел для нас даром. Мы заучились бить врага наверняка. От лица службы благодарю весь личный состав за мужественное и умелое выполнение своего воинского долга перед Родиной. Передано?
Т у р о в ц е в. Репетуют. (Наклоняется над люком, затем выпрямляется и прикладывает руку к пилотке.) Товарищ командир! Из носовых отсеков отвечают: "Служим Советскому Союзу!" Корма отвечает: "Служим Советскому Союзу!"
С о л о в ц о в. Правый борт, курсовой тридцать, двести метров перископ!
Г о р б у н о в. К бою!
Команда мгновенно принимается.
По перископу!.. Отставить. Наши опознавательные?.. Отвечать. Передайте по ЗПС: предлагаю немедленно всплыть.
С о л о в ц о в. Скрылся.
Х а л е ц к и й. Опять показался. Курсовой прежний.
Г р а н и ц а. Вижу!
Г о р б у н о в. Граница! Куда смотрите? Наблюдать за воздухом.
Г р а н и ц а. Есть!
С о л о в ц о в. Всплывает!
Г о р б у н о в. Внимание! Слушать мою команду...
С о л о в ц о в. Рубка показалась...
Напряженная пауза. Затем истошный крик и топот.
Г о р б у н о в. Что такое? Кто смел? (Схватился за пистолет.) Краснофлотец, с окровавленной повязкой на голове вырвался на палубу. Он с криком подбегает к лееру и хочет броситься в воду. Выбежавший "доктор" хватает его за руки.
Д о к т о р. Глазычев. Вырвался...
Г л а з ы ч е в. Пустите! Лучше разом!.. (Рвется.)
Г о р б у н о в. Глазычев! Ко мне! Слышите?
Услышав голос командира, Глазычев перестал рваться.
Его за руки подводят к мостику.
Глазычев! Посмотрите мне в глаза. Так. Успокойтесь. Это я. Успокойтесь. Вот так. Знаю, знаю, вы не виноваты. Это рана. Идите. Доктор, следите неотрывно.
Глазачева уводят.
Х а л е ц к и й. Ограждение показалось! Большая лодка!
С о л о в ц о в. Наша!
Г о р б у н о в. Почему?
С о л о в ц о в. По обводам. Головой отвечаю - наша, товарищ командир!
Т у р о в ц е в. Кто внизу крикнул - наша? Отставить! Командир еще ничего не сказал.
Х а л е ц к и й. Палуба показалась!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Островский. Драматург всея руси - Арсений Александрович Замостьянов - Биографии и Мемуары
- Фрегат «Паллада» - Гончаров Александрович - Биографии и Мемуары
- О первой дружбе, о первой пьесе - Александр Крон - Биографии и Мемуары
- Парашютисты японского флота - Масао Ямабэ - Биографии и Мемуары
- Неостывшая память (сборник) - Борис Друян - Биографии и Мемуары
- Победивший судьбу. Виталий Абалаков и его команда. - Владимир Кизель - Биографии и Мемуары
- Записки на кулисах - Вениамин Смехов - Биографии и Мемуары
- Архипелаг ГУЛАГ. 1918-1956: Опыт художественного исследования. Т. 2 - Александр Солженицын - Биографии и Мемуары
- Подводник №1 Александр Маринеско. Документальный портрет. 1941–1945 - Александр Свисюк - Биографии и Мемуары
- Эммануил Казакевич - Александр Крон - Биографии и Мемуары