Рейтинговые книги
Читем онлайн Я не желаю нагибать! - Альберт Беренцев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 52
поколения. Все мои товарищи умерли от старости. Системные силы оставили их. Люди живут все меньше, а рождаются все реже. И скажи мне, что толку править этим миром, если мы скоро просто вымрем!

— Боюсь, что это риторический вопрос, ваше Величество, — осторожно ответил я, — Но простите, что спрашиваю: а почему вы лично до сих пор живы?

— Хех, я практиковал специальные техники, друг… Но ведь и мои товарищи их практиковали, и многие из них были сильнее меня! Но они умерли. А я жив. Почему? Не знаю. Возможно это мой дар. А возможно и моё проклятие — проклятие увидеть гибель рода человеческого!

— А может людям следует начать смешиваться с другими народами?

— Думаешь, мы не пробовали? — буркнул Император, — Пробовали, много раз. Но это невозможно. Межвидовое скрещивание невозможно, как тебе это должно быть отлично известно. Хотя удовольствие, конечно, приносит.

— Да, но я видел ящероорка…

— Это другое, — перебил Император, — Вообще есть мнение, что орки и ящеры — дальние родственники. Да и кроме того, генетика местных зверорас работает не так, как у нас. Там свои нюансы. Зверорасы все местные для этого мира, а вот мы — чужаки. Однако я вижу, что ты любопытный парень, а мне, признаться, некогда отвечать на твои вопросы. Так что если хочешь узнать больше: отправляйся туда, где тебе дадут все ответы. Ну или почти все.

— Это куда? — подозрительно поинтересовался я.

Глава 11

Император людей, как это ни странно, отправил меня не к ебене матери, а в библиотеку.

Я уже успел убедиться, что местные люди настолько преисполнились в своей власти, что скрывать им было нечего, даже от чужаков. Тем более что меня-то и чужаком никто здесь не считает…

Интересно, как повел бы себя Император, если бы узнал, что я — предсказанная погибель рода людского? Наверняка зарубил бы на месте, благо, меч у Императора имеется прямо в кабинете, и неплохой такой меч: таким можно разрубить пополам половозрелого быка, а уж меня — тем более.

Прежде чем направиться в библиотеку, я перекусил: лакеи принесли мне роскошный обед из семи блюд, из которых я смог осилить только половину. Половину блюда. Вот теперь я убедился, что человеком в этом мире быть хорошо, даже на уровне желудка.

Потом я вымылся с дороги в роскошных термах Императора, напоминавших древнеримские, а потом пошёл проведать мою ящерку…

Стражники возле рва сидели на прежнем месте и все еще кидали кости, а вот Дар пропала.

Когда я подошел, оба стражника с сомнением уставились на мой роскошный кафтан: очередной подарок мне от императора Арраджнорта.

— Ты теперь типа министр? — усмехнулся один из стражников.

— Вроде пока нет, — признался я, — Просто гость Его Величества императора. Где моя спутница?

— Мы её изнасиловали и убили, — хохотнул стражник, — А потом съели!

Видимо, такие приколюхи по поводу зверорас были у местных людей в ходу.

— Не так всё было! — заспорил второй стражник, — На самом деле мы сначала её убили, потом съели, а уж потом изнасиловали остатки…

— Ну а если серьезно? — потребовал я нормального ответа.

— Да все в порядке с твоей чешуйчатой, — стражник махнул рукой в сторону маленького домика на краю рва, — Она в караулке отсыпается. С нами сидеть не захотела. Брезгует, похоже. Или боится.

— Вот это уже звучит лучше.

— Звучит лучше, что с нами сидеть брезгует? Слышь, министр?

Не отвечая, я прошёл к караулке и заглянул внутрь. Дар посапывала на кровати, сжимая в когтистых лапах копье.

Я решил, что будить ящерку нет смысла.

Вернувшись к остывшим стражникам, сказал:

— Ладно, пусть продрыхнется. А как проснется — отправьте её во дворец, в мои покои. Император дозволил мне держать Дар при себе, как мою рабыню и телохранителя.

— Ого, так у тебя теперь есть свои покои… — хмыкнул один из стражников, — Неплохо ты устроился, пришелец из другого мира. Ну, раз так, извини, что я это…

— Да ничего. Главное, ящерку ко мне отправь.

А мне пока не было смысла общаться со стражниками. Мне нужно было посетить библиотеку, и там уже попытаться найти какие-нибудь легенды насчет призванного зверорасами героя. Хоть что-нибудь про суть моего появления, которую я скрыл от императора.

Поэтому я вернулся во дворец и сразу же направился в библиотеку: она располагалась в одной из беломраморных башен.

Неожиданно выяснилось, что библиотека неплохо по местным меркам охраняется: у её дубовых тяжелых дверей торчал старый стражник с копьем.

Несмотря на возраст стражника, охрана здесь всего вполовину слабее, чем у дверей императора, ибо там стражников целых два. Интересно, что в библиотеке такого важного, что ее вообще охраняют?

Стражник видимо был в курсе о моем визите, так что не стал мне мешать — шагнул в сторону.

Библиотека оказалась громадным залом, заставленным циклопическими шкафами, полными книг и свитков. Здесь пахло пылью и было прохладно. Дворец располагается в предгорьях, и логично, что к вечеру здесь начинает холодать. А в библиотеке не топят, вероятно, чтобы поддержать какой-нибудь особый микроклимат, чтобы книги лучше сохранялись. Или просто не хотят тратить дрова.

А еще в библиотеке царит полумрак, возможно по тем же соображениям сохранности книжек…

Ко мне уже спешил библиотекарь — человекобезьян, чем-то похожий на йети. То есть, на описания йети из псевдодокументальных статей.

Человекобезьян оказался рослым, мохнатым и седым. Причем, одежды он не носил, так что я мог видеть, что поседели у библиотекаря не только голова, но и муди.

Отсутствие одежды этот странный библиотекарь компенсировал густой шерстью, а еще громадными очками на носу. В руках огромный макакен тащил две безопасные, полностью закрытые масляные лампы. Логично: в библиотеке, плотно набитой сухой бумагой, с факелами не походишь.

Одну из ламп библиотекарь тут же протянул мне:

— Приветствую вас, господин ВиктОр, — на человеческом языке макакен говорил отлично, но ударение в моем имени сделал на последний слог, произнеся на французский манер, — Чем могу быть вам полезен?

Я взял протянутую мне лампу:

— Ну, даже не знаю…

— Вон там география, — библиотекарь указал мне на огромный шкаф, потом на другой, — А там история. А там — биографии первых императоров. Хроники покорения мира — вон в том шкафу, а вон в том — прелюбопытнейшие истории древнего хрониста Грога Канарейки, он занялся сексом с представительницей каждой зверорасы, а в некоторых случаях не брезговал и самцами, и всё это описал в своих книгах, во всех подробностях, весьма любопытных и…

Я бросил взгляд на объемистый шкаф и присвистнул:

— Неплохо. Судя по количеству томов, хронист Канарейка и правда потрудился на славу. Но я здесь не за этим.

Но мой взгляд скользнул дальше — в самый угол библиотеки, где помещалась секция, огороженная от остального зала толстой решеткой:

— А там что? Запретные гримуары? Темная магия? Древние знания о том, как уничтожить расу силами одного ее представителя?

— Никак нет, господин, — доложил библиотекарь, — Мы не знаем, что там.

— В смысле?

— В смысле: там свитки и книги на неизвестных языках. Собранные в этом мире, они все принадлежат перу представителей зверорас, в том числе уже полностью уничтоженных на данный момент. И прочитать их уже никто не способен.

— Ага, — я потер руки, уже предвкушая невероятные знания, я-то как раз умею читать на любых языках, — А зачем вы их заперли решеткой?

— На всякий случай. Непонятные знания — опасны, господин. Неизвестно, что там, в этих книгах…

— Но ты можешь открыть для меня эту решетку?

— Разумеется. Но только по приказу Его Величества императора.

А вот это уже нехорошо. Нет, я уверен, что меня и в эту секцию пустят, но император может задаться нехорошими вопросами, зачем мне туда рваться.

— Император дал мне доступ в библиотеку, — напомнил я, — Во всю библиотеку целиком, в том числе и вот в эту секцию.

— Ну… — замялся макакен.

— Слушай, император запрещал пускать меня в запретную секцию?

— Не запрещал. Но ведь и не дозволял…

— Но в библиотеку-то он меня пустил, смекаешь? Пустил меня во всю библиотеку, во всей её библиотечной полноте. А значит: и в эту секцию тоже.

— Хех… — библиотекарь беззастенчиво почесал собственные седые муди, явно крепко задумавшись, — Ну вообще вы правы, господин. Только вот вы в этой секции все равно ничего не поймете. Я же говорю: там книги на давно уже вымерших языках…

— Это уже мои проблемы, — перебил я, — Разберусь. Посмотрю картинки, по крайней мере. И хватит чесать яйца, когда с тобой разговаривает человек, черт возьми!

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 52
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Я не желаю нагибать! - Альберт Беренцев бесплатно.
Похожие на Я не желаю нагибать! - Альберт Беренцев книги

Оставить комментарий