Рейтинговые книги
Читем онлайн Ворон из пустого гроба - Тисато Абэ

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 60
хватает. Где Тиха́я из первой комнаты первого корпуса?

Тиха́ю подтолкнули, и он поднялся. Будто развлекаясь, Суйкан рассматривал всех троих.

– Тиха́я, Сигэмару, Юкия, вам всем троим нужно научиться себя вести как подобает в вашем положении. Придется наказать вас за то, что не уважаете старших, плюете на порядок, нарушаете дисциплину.

– Разве не принято в Кэйсоин судить по способностям? А Кимитика вчера хвастался репутацией своего дома. Это он виноват, – настаивал Сигэмару.

Взглянув на него, Суйкан подтвердил:

– Да, принято. Именно поэтому налаженные однажды отношения между начальниками и подчиненными неизменны. Или, может быть, вы считаете, что если вам что-то не понравилось, то можно облить начальника супом?!

Сигэмару замолчал.

– Прискорбно.

Голос Суйкана был тихим, но прозвучал на весь зал.

– Тиха́я, Сигэмару, приказываю вам обоим с завтрашнего дня целый месяц убирать по утрам большой зал. А ты, Юкия, будешь разбирать книги в четвертом хранилище после ужина, пока фонари не погаснут. Срок: пока не составишь каталог всех неучтенных книг.

– Ничего себе! Тогда и Кимитику надо наказать! – завопил Сигэмару.

Но Суйкан был беспощаден и холодно ответил:

– Сейчас я даю указания вам. Кимитика тут ни при чем. У слабаков нет права говорить. Кто не имеет власти, не должен раскрывать рот. Иначе даже верные слова будут всего лишь уверткой проигравшего, не желающего признать свое поражение. Если не хочешь, чтобы твою истину оплевали, молчи, пока слаб. Знай свое место.

Юкия искоса взглянул на Суйкана.

– То есть сейчас нам надо терпеть?

– Да. Особенно тебе.

Суйкан смотрел на Юкию так, что нельзя было поверить, будто это учитель смотрит на ученика.

– Если ты недоволен моим подходом, можешь возмутиться. Но только после того, как хотя бы раз одолеешь меня. Специально для тебя я теперь всегда буду твоим противником на поле. Чтобы каждый раз ты понимал свое невежество и неблагоразумие.

Не дожидаясь ответа Юкии, Суйкан перевел взгляд на других «семечек».

– Надеюсь, вы все тоже поняли, какой бесславный конец ждет любую группу бездарей, которые перечат старшим и нарушают дисциплину. Обдумайте результат сегодняшнего сражения на поле и подготовьтесь к следующему занятию: где ошибся Юкия и в чем неправы эти воспитанники? Изложите свои выводы, исходя из принципов тактики. На этом занятие окончено.

Все вскочили со своих мест, как будто их подбросили, и поблагодарили наставника, но благодарили вразнобой, не как на других занятиях.

По дороге из зала на обед Юкии и его друзей сторонились все, кроме хороших знакомых.

– Что это было? Он явно пришел поиздеваться над вами! – кипели ребята.

Они переговаривались, сгрудившись в кучку и почти соприкасаясь лбами. Юкия только собрался ответить, но его опередил Акэру, и все резко оглянулись, будто их кто-то дернул.

– Суйкан связан с Южным домом. Видимо, решил не спускать вам вчерашнее.

– Так он из Южного дома?

– Ну, точного его происхождения я не знаю, но помнится мне, он имеет какое-то отношение к дому Минами-Татибана.

– Так это его имел в виду «побег» Итирю, когда говорил о преподавателях, которые заводят любимчиков? – понимающе закивал Сигэмару, но Юкия взглянул на Акэру с подозрением.

– Ты что-то хотел?

Тот сделал вид, что не обращает внимания на настороженность Юкии, и серьезно объявил:

– Я пришел поговорить с тобой.

– Со мной?

– Да. Сегодня я пересмотрел свое мнение о тебе.

Проиграв Юкии, Акэру считал себя униженным, но позже решил, что уступить именно этому человеку для него лучший вариант.

– Честно говоря, мне кажется, я тебя недооценивал. Ты настоящий сын Северного дома и потрясающий тактик, пусть даже потерпел поражение сегодня. Я горжусь тем, что мы оба на стороне молодого господина.

– Что ж, спасибо.

– А еще я хочу предостеречь. Мне не нравится подход Суйкана, и Кимитику я тоже не люблю. И все же они отчасти правы.

Все-таки Акэру уже давно испытывал к Юкии противоречивые чувства. И сейчас самое время отбросить ревность с завистью и все высказать.

– Тебе тоже есть над чем подумать. Разве не надо осторожно выбирать себе друзей?

С лица Юкии исчезли все эмоции.

– О чем ты?

– Если ты не понял, скажу прямо. – Акэру быстро глянул на затихших приятелей Юкии и снова повернулся к собеседнику. – Тебе лучше прекратить общаться с простолюдинами без необходимости. Это сочтут поведением, недостойным благородного.

Сигэмару и Юкию благородные вороны между собой называли медведем и медвежонком. Так повелось оттого, что оба первокурсника – самый крупный из «семечек» и самый маленький – даже в выходные дни носили уэ. Вроде бы прозвище забавное, но за ним скрывалась явная насмешка над теми, у кого не было приличной одежды. И Акэру не мог вытерпеть издевательств над таким же сыном одного из четырех домов, как он.

Юкия не спускал с него испытующий взгляд.

– То есть вчера я должен был поддержать Кимитику?

– Нет, я не об этом.

Акэру правда не одобрял политические взгляды Кимитики, но сейчас он имел в виду нечто иное, нежели противостояние молодого господина и Нацуки. Если не сохранять черту между благородными и горными воронами, порядок в Ямаути не удержать. В особенности должны блюсти достоинство те, кто способен управлять страной: четыре дома и дом Сокэ.

Обычно Акэру старался беспристрастно смотреть на вещи. Однако никак не мог закрыть глаза на неповиновение горного ворона Тиха́и приказу благородного Кимитики.

– Конечно, Кимитика тоже хорош: отдал приказ, нарушающий правила. И все же Тиха́я должен был подчиниться, а тебе не подобает прикрывать его. Так нельзя, – рассудил Акэру. – Совсем скоро Его Высочество взойдет на престол, а у нас здесь на удивление мало его приверженцев. Мы, благородные вороны, должны объединить усилия и набрать ему сторонников в Кэйсоин.

– Ясно.

– Кстати, я слышал, что в десятой комнате стало совсем тесно. Если пожелаешь, можешь перебраться ко мне. Ведь мы оба поклялись в верности молодому господину и, думаю, сойдемся характерами.

Юноша высказал что хотел. Ответ был за Юкией. Тот пристально, но без энтузиазма смотрел на Акэру, и, когда наконец заговорил, его речь зазвучала уже не так вежливо, как раньше.

– Извиняй, конечно, но я родился и воспитывался в провинции. Так что даже если меня считают благородным вороном и единомышленником молодого господина, я этого не ощущаю и действую по-своему. Можешь не лезть ко мне?

В этих словах ясно читался отказ. Стоявшие за спиной Акэру выходцы из Западного дома только вытаращили глаза.

– Тебе правда все равно? Но Северный дом поддерживает Его Высочество, так?

– Господин Акэру тоже прав, но Западный дом вот-вот получит всю власть. Сейчас самое время передумать, – наперебой гневно говорили они.

Юкия лишь ответил с равнодушной

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 60
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ворон из пустого гроба - Тисато Абэ бесплатно.

Оставить комментарий