Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это не охотник… и не случайность, — едва выговорила Милисент, путаясь в словах. — Кто-то… хочет моей смерти.
— Вулфрик поставил стражу за дверью… нет, не тревожься. Не для того, чтобы держать тебя в спальне. На случай, если кто-то попытается ворваться без позволения, — шептала Джоан, словно боясь, что часовые услышат ее и донесут Вулфрику. — Он принял близко к сердцу все, что ты сказала.
Милисент села в кровати, где провела последние три дня. Отдых пошел ей на пользу, и рука уже почти не болела.
— Что же я сказала? Что такого сказала?
— В тот день, когда все произошло, — объяснила Джоан, — ты призналась, что кто-то пытался тебя убить. Я передала это папе в присутствии Вулфрика. Они оба согласны с тобой. Слишком мало времени прошло между первым нападением и вторым. Оба случая наверняка связаны между собой. Все не так просто.
— Дело не только в этом. Я еще не успела как следует все обдумать, просто хорошо знаю как наших, так и соседних охотников. Никто из них не может быть так неосторожен, а кроме того, ни один не осмелился бы стрелять, когда папа охотится поблизости. А в тот день собралась целая толпа, и просто невозможно было нас не увидеть и не услышать.
— Какое несчастье! — воскликнула Джоан, ломая руки. — Никогда мне не было так страшно! Ненавижу негодяев, посмевших тебе угрожать! Но кому понадобилось причинить тебе зло? У тебя ведь нет врагов, Мили!
— Нет, но у него, возможно, есть. А как побольнее ударить Вулфрика? Только вырвать из рук приданое, которое он уже считает своим.
— Поверить не могу! Все это слишком сложно, — возразила Джоан, покачивая головой. — Куда проще убить противника, исподтишка или в честном бою, но никто не покушался на жизнь Вулфрика.
— Попытки прикончить меня начались сразу после его приезда, не так ли? Если за всем этим не стоят его недоброжелатели, остается лишь предположить, что сам Вулфрик желает от меня избавиться.
— Ты не смеешь так думать! — охнула Джоан.
Милисент насмешливо подняла брови:
— Неужели? После того как он признался, что любит другую? Что просил своего отца расторгнуть брачный договор и потерпел неудачу? Разве моя смерть не позволит ему добиться желаемого?
— Лорд Гай — человек благородный. Не сомневаюсь, что сын унаследовал от него все хорошие качества. Нехорошо и некрасиво подозревать его в низком коварстве.
Милисент пожала плечами:
— И более странные деяния совершают во имя любви. Но я склонна согласиться с тобой, поэтому все же считаю, что это козни какого-то неизвестного врага Вулфрика. Необходимо лишь постараться и узнать, кто он.
Джоан кивнула и нехотя пробормотала:
— Это еще не все.
— Не все?
— Он убежден, что не сумет защитить тебя здесь. Говорит, что в Данбере много наемников, а эти люди отнюдь не славятся преданностью и готовы совершить любую пакость по велению того, кто больше даст.
— Хочешь сказать, предатель живет в замке?
— Так считает Вулфрик. Я просто повторяю то, что он сказал папе. В Шеффорде, однако, живут только те рыцари, которые принесли обет верности графу. Наемников там не жалуют.
— Иными словами, он доверяет только своим. Наших же людей легко подкупить и склонить к убийству, — фыркнула Милисент. — И что же сказал на это папа?
— Ты же знаешь, он не склонен к поспешным суждениям. Но согласился, что тут слишком много чужих, поскольку по округе разнеслась весть о том, как привольно живется в Данбере. Короче говоря, завтра мы отправляемся в Шеффорд.
— Что?! Мне дали время привыкнуть к жениху! Не может же папа передумать, только потому…
— Этот месяц у тебя есть! Просто ты проведешь его не дома, а там.
Милисент недовольно насупилась, потом уточнила:
— Ты сказала «мы»?
Джоан широко улыбнулась:
— Я долго пугала папу тем, что ты недостаточно окрепла, чтобы путешествовать без меня. Он согласился на поездку только при условии, что я буду тебя сопровождать.
Милисент порывисто схватила сестру за руку.
— Спасибо! Спасибо тебе! — Но тут же добавила заговорщическим шепотом: — Может, тоже притворишься больной? Тогда мы обе останемся дома.
— Ай-ай-ай! Не стыдно тебе? И что тут особенного? Ведь для тебя ничто не изменилось. Никто пока не выдает тебя замуж!
— Шеффорд — его владения. Там мне будет не по себе.
— А по-моему, в его присутствии тебе всегда не по себе, так что не вижу никакой разницы.
— Верно, — вздохнула Милисент. — Кстати… не пора ли начать собираться?
Глава 16
— И какого дьявола это означает?
Милисент проследила за взглядом Вулфрика и увидела четыре деревянные клетки разных размеров, внесенные слугами. Отъезжающие уже собрались во дворе, где на две огромные телеги укладывались все те вещи, которые пожелали взять с собой двойняшки. Любимцев Милисент должны были грузить в последнюю очередь.
Милисент очень гордилась клетками, которые сделала сама перед тем, как ее отослали в Фулбрей. Уже тогда она отказалась оставить дома своих питомцев. И сейчас возьмет всех с собой!
— Моим животным, — пояснила она, — будет удобнее в клетках.
Вулфрик бросил взгляд на сидевшую на телеге девушку.
— У тебя столько животных? Четверо?
— Нет, гораздо больше, но только эти поедут в клетках. Вулфрик наконец соизволил подойти поближе к клеткам и присмотреться.
— Сова? С чего это вдруг ты решила пригреть сову?
— Вот уж нет. Скорее наоборот. Это Хутс [Крик совы, уханье (англ.). выбрал меня своей покровительницей. Последовал за мной в замок и поднял переполох во дворе, требуя, чтобы я взяла его к себе.
— Чтобы ты взяла…
Он осекся, очевидно, поняв, что спорить — себе дороже, и показал на следующую клетку.
— А это что? Неужели думаешь, что я не стану тебя кормить, и поэтому захватила собственный обед?
Поняв, куда он показывает, девушка ахнула.
— И не думай! Эгги была моей с той минуты, когда вылупилась из яйца!
— Еще одна питомица? Куры — это не собаки и не кошки! Их не держат для развлечения! — раздраженно бросил Вулфрик.
— А эту держат, — отпарировала Милисент.
— Могу я спросить, что это за клочок меха?
Милисент хихикнула, наслаждаясь его изумлением или, вернее, досадой.
— Не столько мех, сколько иглы. Это мой ежик. Я назвала его Слиппером note 8 потому, что он целыми днями дремлет.
Вулфрик воздел было руки к небу, но тут же свел брови при виде Стомпера, привязанного к задку телеги. Но настоящее потрясение ждало впереди. Он выглядел поистине ошарашенным, когда наконец заметил Граулза note 9, просунувшего любопытный нос из-под руки хозяйки, чтобы проверить, с кем она беседует.
- Нежный плут - Джоанна Линдсей - Исторические любовные романы
- Магия любви - Джоанна Линдсей - Исторические любовные романы
- Ангел - Джоанна Линдсей - Исторические любовные романы
- Позволь любви найти тебя - Джоанна Линдсей - Исторические любовные романы
- Подарок - Джоанна Линдсей - Исторические любовные романы
- Принцесса - Джоанна Линдсей - Исторические любовные романы
- Мой злодей - Джоанна Линдсей - Исторические любовные романы
- Пылающие сердца - Джоанна Линдсей - Исторические любовные романы
- Ангел - Джоанна Линдсей - Исторические любовные романы
- Пламя сердец - Джоанна Линдсей - Исторические любовные романы