Рейтинговые книги
Читем онлайн Клуб холостяков - Даниэла Стил

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 89

– А если бы это было первое свидание в чистом виде – без пиццы и потопа, как тогда? – Грей продолжил поцелуи. Он хотел ее сильней, чем какую-либо женщину прежде. И видел, что и она хочет его, но что-то ее удерживает.

Сильвия легонько отстранила Грея.

– До завтра? – полувопросительно сказала она, и Грей вдруг понял, что и сам он не станет торопить Сильвию – он подождет, пока она созреет.

Он сам себе удивился. Если бы он стал настаивать, Сильвия уступила бы ему, но он готов был ждать столько, сколько захочет она. Эту женщину он готов ждать, он так давно ждал, когда она появится в его жизни, что теперь время не имеет значения.

– У тебя или у меня? – шепотом спросил он. – Я бы с удовольствием тебя пригласил, но у меня дома черт ногу сломит. Меня целый месяц не было, и никто не убирал. Я постараюсь к концу недели привести все в божеский вид и пригласить тебя в достойное жилище, идет? А завтра я к тебе приеду, заодно и трубу проверю?

– Я весь день дома, приезжай, когда сможешь. А я позабочусь о том, чтобы тебя подкормить. Сооружу вкусный ужин.

– Нет, за еду отвечаю я! Утром я позвоню.

Грей поцеловал ее на прощание и ушел, а Сильвия еще долго стояла у двери, думая о Грее. Потом Сильвия направилась в спальню и огляделась, словно видела комнату в первый раз. Она попыталась себе представить здесь Грея. И улыбалась, мечтательно глядя на кровать.

А он вышел на улицу, поймал такси. Грей ехал домой, и у него было такое чувство, словно в один миг переменилась вся его жизнь.

Глава 6

Грей позвонил Сильвии в десять утра. В его квартире по-прежнему царил беспорядок, он даже не удосужился разобрать чемодан. Накануне вечером, вернувшись, он сразу рухнул в постель с мыслями о Сильвии, а проснувшись, сразу позвонил. Сильвия была уже на ногах, работала над деловыми бумагами.

Сильвия пожаловалась на то, что полночи пролежала без сна. На самом деле ей не давали спать мысли о Грее. А вот Грей спал как младенец.

– Как труба? Держится?

– Все в порядке.

– Все же мне лучше подъехать и взглянуть.

Сильвия рассмеялась, и они еще несколько минут поболтали. Грей сказал, что у него после поездки накопились кое-какие дела по дому, но обещал приехать к часу и привезти что-нибудь к обеду.

– Мне казалось, мы говорили вчера об ужине? – напомнила Сильвия.

– До ужина я не дотерплю, – признался Грей. – Я тебя всю жизнь ждал, я изнемог. Эти девять часов меня убьют. Так ты согласна со мной пообедать? – разволновался Грей.

Сильвия счастливо улыбалась, вслушиваясь в его взволнованную речь. Вчера, когда он ее целовал, Сильвия поняла, что готова принять его в свою жизнь. Она сама не знала, почему она была так уверена в Грее, но она чувствовала, что он – ее мужчина. Она чувствовала, что хочет быть с ним всегда.

– Я свободна, приезжай в любое время.

– Что привезти? Что ты любишь? Сыр? Вино?

– Обижаешь! У меня холодильник пустым не бывает. Да и бар тоже. Ничего не нужно. – Ей просто хотелось быть с ним, гулять в Центральном парке, бродить по Манхэттену, ходить в кино, лечь в постель и смотреть телевизор, отправиться в ресторан ужинать, остаться дома и приготовить ему что-нибудь вкусное, показать ему свою галерею или просто лежать в постели в его объятиях. Она его едва знает, а кажется, что они знакомы всю жизнь.

Закончив разговор, Грей просмотрел почту, разобрал счета и торопливо разобрал чемодан. Большую часть вещей он оставил на диване, выбрал только необходимое. Принял душ, побрился, оделся, выбрал из пачки несколько счетов, подписал их, выскочил на улицу и бросил в почтовый ящик, потом отправился в ближайший цветочный магазин. Купил две дюжины роз, поймал такси и ровно в полдень уже звонил в дверь Сильвии. Оказалось, что за несколько минут до его прихода у Сильвии побывал сантехник. При виде роз у Сильвии округлились глаза.

– Бог ты мой, какие красивые! Грей, не надо было так роскошествовать. – Она говорила искренне, ведь он был бедный художник, и она была потрясена широтой его жеста и вниманием. Неужели даже в свои пятьдесят он остался таким романтиком?! Как ведут себя эгоисты, Сильвия хорошо знала, а вот от такой щедрости и внимания она отвыкла.

– Если б мог, я посылал бы тебе розы каждый день. Увы, боюсь, следующего раза придется долго ждать, – с сожалением сказал он. Грею предстояло оплатить счета за квартиру и телефон, да и билеты во Францию и обратно пробили заметную брешь в его бюджете. От Чарли он денег не принял, твердо решил, что за дорогу он должен заплатить сам. Вообще-то, он рассчитывал лететь вместе с Адамом на частном самолете, но тот отправился в Европу прямиком из Лас-Вегаса, а обратно возвращался через Лондон, где был с детьми. – Но сегодня без роз нельзя было обойтись, потому что сегодня день особенный.

– Это почему же? – спросила Сильвия, продолжая любоваться цветами. Она была взволнована и немного испугана.

– Потому что это наш первый день. С него у нас все начнется. – Грей посмотрел на Сильвию, взял из ее рук цветы и положил на стол. Потом заключил ее в объятия, поцеловал и так и не выпускал, чувствуя, как она вся трепещет. – Я хочу, чтобы ты была счастлива, – проговорил Грей. Он уже представлял себе, как станет для нее утешением после всех ее прошлых испытаний и разочарований. И сам хотел наконец обрести радость и покой и забыть годы, потраченные на унизительные и бессмысленные связи. Сейчас у них обоих был шанс изменить свою жизнь к лучшему.

Сильвия высвободилась из его объятий, взяла вазу, налила воду и поставила цветы.

– Есть хочешь? – крикнула она из кухни.

Грей направился в кухню и с улыбкой встал в дверях. Сильвия, оживленная и помолодевшая, повернулась к нему. Она была очень красива в белой рубашке и джинсах. Не говоря ни слова, Грей подошел к ней и начал расстегивать пуговицы на блузке. Сильвия замерла. Грей осторожно снял с нее рубашку, бросил на стул и залюбовался Сильвией. Он смотрел на нее как на прекрасное произведение искусства. Она была само совершенство. Кожа гладкая и нежная, тело молодое и подтянутое. Уже давно никто так не смотрел на нее. В жизни Сильвии не было мужчины, который оценил бы ее по достоинству, прислушивался бы к ее желаниям и стремился их исполнять. У нее было такое ощущение, будто она много-много лет просуществовала в одиночестве и вот наконец пришел ее мужчина. И они вместе пускаются в долгий путь. Куда он их приведет, пока неизвестно, но они уже в дороге. Грей взял ее за руку и молча повел в спальню. Они легли в постель и осторожно стали снимать друг с друга одежду. Она лежала обнаженная рядом с ним, и он ее целовал. Ее руки, а потом и губы принялись исследовать его тело, а он стал не спеша ласкать ее. То, что он делал, было настоящей провокацией, и то, как медленно он давал волю своему вожделению, могло бы довести ее до исступления, если бы это не было именно то, о чем она сейчас мечтала. Казалось, они не в первый раз занимались любовью. Он точно знал, что ей нужно, чего она ждет, она отвечала ему тем же. Это был танец, который они в совершенстве исполняли вдвоем, они двигались абсолютно синхронно, и тела их были как две половинки единого целого. Время будто остановилось, а потом, наоборот, стремительно понеслось, и они одновременно устремились к вершине. А потом она лежала в его объятиях и целовала его.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Клуб холостяков - Даниэла Стил бесплатно.
Похожие на Клуб холостяков - Даниэла Стил книги

Оставить комментарий