Рейтинговые книги
Читем онлайн Сказания о Хиль-де-Винтере - Моранн Каддат

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 121

На следующее утро она еле отвязалась от сестры с ее непрекращающимися вопросами, пообещала ей, что больше не будет пропадать неизвестно где и посетит на досуге психотерапевта и сексолога.

На деле же она зачем-то поехала в тот самый фастфуд, в котором Грэйд через официанта передал ей записку. Села боком к окну. Ничего и никого подозрительного. Потоки людей, машин — появляются на секунды, чтобы потом навсегда исчезнуть. На той стороне улицы на остановке под навесом жалось куча народу. Прошло уже не меньше десятка маршруток, автобусов всех сортов, она заказала третью чашку кофе, а вон тот среднего роста парень в широких джинсах с кучей карманов все еще торчит там. И курит далеко не первую сигарету подряд. Старательно делая вид, что не замечает его, Като вышла из кафе и присоединилась к парню в его затянувшемся ожидании якобы необходимой ему маршрутки.

Есть только один способ стопроцентно узнать, следит он за ней или у нее разыгралась паранойя. Если ему вдруг понадобится тот же автобус, вряд ли это уже будет простое совпадение.

Глава 10. Преследователь и перевоплощение

— Где мы?

Тот самый парень в широких джинсах, который следил за ней от самой остановки в Н-ске, удивленно оглядывался по сторонам. Как она и ожидала, ему понадобился тот же маршрут, что и ей самой. И он также вышел за ней в полкило от Высоких Круч, замешкавшись на остановке, якобы завязать шнурки своих видавших виды кед. И продираясь в фисташковых зарослях к выходу из этого мира — его шаги она все время слышала у себя за спиной.

Удивительно! Но ему также хватило отчаянной смелости, чтобы прыгнуть за ней в лодку Дерева-Призрака, пока она читала заклинание. А уже здесь, в Сеймурии — хватило наглости о чем-то ее спрашивать.

— Где…

— Ты кто такой? — Като резко обернулась к нему, не дав закончить вопрос. В кармане плаща она сжимала короткий нож.

На этот раз она оделась по местной моде — никакой джинсы и водолазок — на ней был длинный непромокаемый плащ, короткие байкерские сапожки и в довершение — длинная туника из натурального полотна. С собой она прихватила спички, капроновый шнур, зеркальце и любимый гель для душа. И конечно, нож — которым была готова в случае чего дать отпор своему преследователю.

— Где мы? — Парень все же решился повторно задать интересующий его вопрос. Выглядел он ошарашено, взгляд его блуждал по верхушкам гигантских вековых вязов и тропке, истоптанной лошадиными копытами.

— Вижу, умом тебя природа обделила, — выцедила Като, раздраженно поигрывая ножом в кармане. — Иначе ты бы не потащился за мной в Высокие Кручи и не прыгнул в лодку-Древо. Кто тебя подослал?

Наконец, взгляд ее преследователя сфокусировался на ней, окончив обозревать окрестности.

— Мы сейчас не там, где ты, чертова колдунья, из дерева сотворила лодку. Мы не в Высоких Кручах. И даже не в окрестностях Н-ска. — Медленно, силясь подавить удивление, проговорил он. — Может быть, ты прекратишь, наконец, играть со своим ржавым перочинным ножиком в кармане и скажешь мне, где мы? После всего того, что я своими глазами видел, я умываю руки!

Като смотрела на него, изучающее сузив глаза.

— Кто ты? — Ножа в кармане она не отпустила.

— Всего-навсего обычный ювелир, который взялся помочь твоей сестре. Мне от вас двоих ничего не нужно.

— Верно, я посылала свою сестру искать шерлы по ювелирным салонам.

Гард в патетичном жесте воздел к небу руки, мол, все сходится, кто же еще мог искать ведьмин камень, как ни самая настоящая колдунья!

— Зачем ты следил за мной? — Просто спросила его девушка.

Парень помедлил с ответом.

— Я сейчас вижу, что в сущности, ты права. Не нужно было и начинать за тобой никакой слежки, валить нужно было сразу из Н-ска и предоставить вам самим разбираться с той шайкой налетчиков.

— Какой еще шайкой?

Гард покачал головой.

— Ответ за ответ, колдунья. Ты говоришь мне, где мы, я — рассказываю тебе все, что знаю о твоих преследователях.

— Да ты и есть мой преследователь. — Усмехнулась Като. — Ну хорошо, будь по-твоему — ответ за ответ. Итак, мы сейчас не в Высоких Кручах.

Гард улыбнулся не без доли сарказма.

— Да ты сама умом не блещешь. Это я уже понял!

— Не хами мне, парень, — предупреждающе зашипела на него Като, покрепче перехватив лезвие в своем кармане.

В этот момент Гард поймал себя на мысли, что все же опасается эту, как он думал, колдунью, а вовсе нее ее перочинного ножа, и решил вести себя сдержаннее. Размышляя об этом, он опустился на поваленный неподалеку вяз, приглашая ее последовать за ним; Като отрицательно помотала головой.

— А я, с твоего позволения, присяду. Итак, продолжим. Где мы находимся?

— Я уже ответила тебе наполовину — мы не в Высоких Кручах. Твоя очередь отвечать на вопрос.

Гард усмехнулся.

— Хитра, чертовка. Мне скрывать нечего, так и быть, скажу. Твоя сестренка описала мне, что вы там ищите для своих колдовских делишек. Как она меня, кстати, нашла — это ты у нее спроси, вывески в моей мастерской нет и не было.

— Ну и? — Поторопила его Като. Ей не терпелось узнать о своих преследователях.

Гард вздохнул. Настырной тон этой ведьмы начинал выводить его из себя.

— У тебя не найдется пожевать чего-нибудь?

— Я даже не знаю до сих пор, как тебя зовут, парень, — напомнила ему Като, но все же протянула один из своих заготовленных бутербродов.

— Я уже сказал, я просто ювелир, — отозвался он, откусив громадный кусок и делая могучее глотательное движение. — Просто Гард.

— Так зачем же ты катаешься за мной на автобусах и Древо-лодках, просто Гард? — Едко процедила Като, наблюдая, как он с аппетитом поглощает еду.

— Уж явно не от нечего делать, — заверил ее Гард. — Глядя на то, что ты тут вытворяла с той Древо-лодкой, я только сейчас начинаю понимать, почему те изверги побоялись иметь с тобой дело напрямую… Запить не найдется?

Като опустилась на тот же поваленный вяз, на котором расположился наш ювелир, хоть и чуть поодаль, и принялась рыться в сумке. Питье-то она взять забыла и нашарила лишь данную ей когда-то ведуньей-Энсетой небольшую бутыль — наполненную неопределенным мутноватым содержимым. Она откупорила ее и понюхала так, как это делают в лабораториях — то есть помахала кистью над горлышком.

— Какой-то отвар, — заключила она, окончив исследовать содержимое бутыли на вид.

— Давай сюда это свое колдовское зелье, — и не успела она сказать и слова, Гард выхватил у нее бутылку и опорожнил залпом.

— Но… — Начала было Като.

— Гадость, согласен, но «голод — не тетка, жажда — не матушка», знаешь, поговорка есть такая.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 121
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сказания о Хиль-де-Винтере - Моранн Каддат бесплатно.

Оставить комментарий