Шрифт:
Интервал:
Закладка:
23
Коханим – коэны, наследственные жрецы храма Яхве из рода Ааарона. Ед. число кохен, коэн.
24
Бима‘ – возвышенное место в синагоге, на котором установлена кафедра для чтения Торы, основание кафедры со ступенями.
25
Таллит – полосатое молитвенное покрывало из шерсти или льна с кистями. Одевается мужчинами во время определенных молитв. В древности таллит служил повседневной одеждой.
26
Тфиллин – филактерии, охранные амулеты, кожаные коробочки черного цвета, внутри которых лежат кусочки пергамента с текстом из Торы. Во время молитвы одна коробочка привязывается кожаными ремешками к руке, а другая к голове.
27
Книга Притчей Соломоновых, 13: 3.
28
Вторая книга Царств, 5: 25 и 6: 2-12.
29
Плиштим – филистимляне, которых египтяне называли «народами моря», предположительно группа племен из региона Эгейского моря, в конце второго тысячелетия до н.э. пытавшихся оккупировать Египет, но, в конце концов, осевших в Палестине.
30
Первая книга Паралипоменон, 13: 3-14 и 14.
31
Вторая книга Царств, 24: 1.
32
Первая книга Паралипоменон, 21: 1.
33
Третья книга Царств, 20: 20-22.
34
Книга пророка Иеремии, 10: 10.
35
Херем – наказание в виде отлучения от общины.
36
Санхедрин – греч. синедрион, букв. «собрание», высший религиозный, политический и судебный орган в Древней Иудее. Находился в Иерушалаиме до разрушения Второго храма в 70-м году н.э. Возглавлялся наси – председателем.
37
Мина – мера веса в странах Древнего Ближнего Востока, Древнего Египта и Древней Греции, равная 436, 6 г.
38
Секстарий – древнеримская мера сыпучих тел и жидкостей, чуть больше половины литра.
39
Танна – титул законоучителей в Палестине в 1-2 вв. н.э.
40
Ишмаэльтяне – древнее название арабов.
41
Комменда – ссуда, известная с древности форма финансовых взаимоотношений между двумя партнерами, когда один дает другому денежные средства на покупку товаров, получая за это бо‘льшую часть прибыли.
42
Эксиларх – глава иудейской общины за пределами Эрец-Исраэль, например, в 1 в. н.э. в Сирии, Вавилонии или Парфии. Институт эксилархата просуществовал до 15 в. н.э.
43
Тхелет – легендарная финикийская краска, которую, предположительно, получали из сепии, секрета каракатицы или кальмара. По поводу его цвета у историков имеются разногласия: одни считают, что это чистый пурпур, другие, что это пурпур голубоватого оттенка, третьи, что это синий цвет. Секрет изготовления тхелета, к сожалению, давно утерян.
44
Серика, Хань – «страна шелка», так в Передней Азии называли Китай, а китайцев называли «серами».
45
Тростниковое море – Красное море, также называемое в новозаветное время «Аравийским заливом».
46
Книга Левит, 19: 9.
47
Книга Второзаконие, 24: 20.
48
Локоть – древняя иудейская линейная мера. Длинный локоть равнялся 521 мм, короткий – 446 мм. Стадий – единица длины в странах Вавилонии и Средиземноморья, составляющая приблизительно двести метров.
49
Кермес – высушенные на солнце самки тли вида Coccus ilicis, которые обитают на кермесоносном дубе. В их теле содержится пигмент, кармазин, дающий стойкую красную краску.
50
Ганаш – нижняя челюсть лошади.
51
Эдом – греч. Идумея, историческая область Палестины, расположенная к югу от Иудеи. В описываемый период Идумея вместе с Иудеей и Самарией входила в Сирийскую провинцию Римской империи в качестве объединенной территориальной единицы. Иехуда – греч. Иудея. Шомрон – греч. Самария.
52
Гизбар – казначей, хранитель сокровищ.
53
Опобальзам – разновидность очень дорогого благовония, которое использовалось для воскурения в храме Яхве, помазания царей, а также для личной гигиены.
54
Легат Августа пропретор Сирии – официальное название римского наместника Сирии.
55
Таблиний – рабочий кабинет хозяина в римском доме.
56
Нимфей – каменная пристройка к бассейну с нишами и фонтаном.
57
Гомонады – одна из народностей, населявших в древности южную Анатолию.
58
Пропретор – наместник императорской провинции Рима, то есть, провинции, в которой местное население оказывало активное вооруженное сопротивление оккупантам, и где размещались римские войска. В мирных сенатских провинциях должность наместника называлась «проконсул».
59
Геронт – член герусии, совета старейшин в античном городе.
60
Этнарх – глава народа, диаспоры. Этот титул присваивался руководителю области или провинции в Древней Греции и Древнем Риме.
61
Декаполис – Десятиградие, союз полисов-государств в Восточной Палестине и Сирии во главе с Дамаском. Они управлялись городским советом и чеканили собственную монету. Главной задачей этих городов являлась защита Палестины от набегов кочевников из Аравии.
62
Архонт – в римский период высшее должностное лицо полисагосударства, городской глава.
63
Декурион – 1) член городского совета, 2) командир декурии в римском войске: отряда из десяти воинов, пеших или конных.
64
Префект – римский чиновник высокого ранга, руководитель какого-либо направления в хозяйстве империи, который мог, в частности, выполнять обязанности губернатора области. В описываемый период времени префектом Иудеи был Копоний. Иосиф Флавий называет его «прокуратором» на основании того, что Копоний принадлежал к всадническому сословию.
65
Зелоты – канаиты, от арам. канаим, в переводе с греческого – «ревнители», радикальная фарисейская секта борцов за освобождение Иудеи от римских оккупантов. Зелоты-боевики назывались «сикариями» или «кинжальщиками».
66
Тетрарх – «четвертовластник» в Библии, один из правителей четырех областей Палестины. Октавиан Август после смерти Ирода Великого разделил его царство на четыре части и утвердил правителями сыновей царя: Архелая, Антипу и Филиппа, а также некоего магистрата Лисания. Архелай имел титул этнарха Иудеи, Самарии и Идумеи.
67
Делятор – тайный обвинитель, доносчик, соглядатай.
68
Эквиты – всадники, патриции, финансовые аристократы, второе по политическому влиянию римское сословие после сенаторов.
69
Орха – палестинский караван.
70
Левиты – члены клана Левия, которых Моисей назначил ухаживать за Скинией Завета. Позднее они стали наследственными служителями храма Яхве.
71
Шеол – место обитания умерших, преисподняя.
72
Первая книга Царств, 15: 34-35.
73
Ям ха-Мелах – Соленое море, Асфальтовое море, Мертвое море.
74
Первая книга Царств, 7: 4-6.
75
Парасанг – перс. фарсанг, персидская миля, античная мера длины, равная тридцати стадиям, то есть, пяти верстам или примерно шести км.
76
Четвертая книга Царств, 23: 8.
77
Первая книга Царств, 7: 15-17.
78
Книга Иисуса Навина, 7: 2-3.
79
Книга Бытия, 28: 18-19.
80
Турма – римский конный отряд из тридцати воинов. Турма состояла из трех декурий. Десять турм составляли алу. Турму возглавлял декурион или центурион.
81
Междувечерье – приблизительно четвертый и пятый часы пополудни.
82
Никва – длинный узкий тоннель, вырубленный в скале для протока воды из подземного источника в бассейн.
83
Таршиш – Фарсис, древнее название Испании.
84
Офир – упоминаемая в Библии страна, богатая золотом и самоцветами, в которую из Красного моря направлялись торговые суда еще во времена Соломона. Разные источники отождествляют ее с Индией, африканским Пунтом, югом Аравии и даже с Южной Америкой.
85
Гарум – рыбный соус, широко распространенный в странах средиземноморья античного периода.
86
Книга Судей Израилевых, 21: 19-21
87
Мицраим – Египет.
88
Западное море – Ям-Ахарон, Средиземное море.
- Сова летит на север - Сергей Сергеевич Суханов - Историческая проза
- Стефан Щербаковский. Тюренченский бой - Денис Леонидович Коваленко - Историческая проза / О войне / Прочая религиозная литература
- Голубь над Понтом - Антонин Ладинский - Историческая проза
- Проклятие Ирода Великого - Владимир Меженков - Историческая проза
- Меч на закате - Розмэри Сатклифф - Историческая проза
- Седьмой совершенный - Самид Агаев - Историческая проза
- Олечич и Жданка - Олег Ростов - Историческая проза / Исторические приключения / Прочие приключения / Проза
- Волк равнин - Конн Иггульден - Историческая проза
- Меч-кладенец - Борис Орешкин - Историческая проза
- Меч князя Вячки - Леонид Дайнеко - Историческая проза