Рейтинговые книги
Читем онлайн Джек Ричер, или В розыске - Ли Чайлд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 75

— Это ФБР. В чем суть вашей проблемы?

— У меня есть информация, вероятно, для вашего полевого офиса в Омахе, штат Небраска.

— В чем суть вашей информации?

— Соедините меня немедленно.

— Сэр, ваше имя?

— Соедините меня, или вы потеряете работу.

Пауза. Тишина. Новый гудок.

И больше ничего.

Она снова прослушала запись, сосредоточившись на голосе звонившего и не обращая внимания на слова оператора.

— У меня есть информация, вероятно, для вашего полевого офиса в Омахе, штат Небраска.

— Соедините меня немедленно.

— Соедините меня, или вы потеряете работу.

Шесть секунд. Двадцать три слова, произнесенных не только с напором, но и с каким-то странным терпением. Он говорил в нос, с придыханием, «эм» больше напоминало «бэ» — информация звучала как инбормация, а Омаха как Обаха. Соренсон понимала, что так может говорить человек с недавно сломанным носом.

Она прослушала запись еще раз. Теперь ее внимание привлекли фразы:

Вероятно, для вашего полевого офиса в Омахе, штат Небраска.

Или вы потеряете работу.

Очевидно, смесь напора и терпения означала, что этот человек привык делать подобные звонки или отдавать приказы и знал, что даже внимательным и умным операторам нужно время, чтобы принять правильное решение. Но он был не просто бизнесменом. Даже брокер высокого уровня, привыкший торговать миллионами по телефону, будет в легкой растерянности, если ему придется звонить в ФБР, да еще посреди ночи. А этот тип говорил так, словно для него это обычное дело. Его ваш и в вашем полевом офисе, показывал, что он сам не принадлежал к ФБР — во всяком случае, в данный момент, — но создавалось впечатление, что он знает, как все работает, и его ваш звучал так, словно он считал себя ровней или частью того же мира. Ваш полевой офис, мой полевой офис…

Слово вероятно заинтриговало Соренсон. Оно прозвучало взвешенно и разумно. Словно он сам был уверен на сто процентов, что ему нужна Омаха, но не хотел подрывать процесс окончательным выводом, который можно будет потом признать ложным. Или старался привлечь внимание оператора к себе, сделать из него партнера, чтобы тот быстрее принял окончательное решение.

И вновь у Джулии возникла убежденность, что этот человек привык делать важные звонки. Он обладал отличным бюрократическим инстинктом.

Например: Или вы потеряете работу. После чего сделал небольшую паузу, чтобы оператор мог подумать. Определенно, этот парень знает, что́ нужно говорить. Он множество раз общался с дежурными офицерами. Возможно, когда-то и сам был дежурным офицером.

Так почему же он вел машину с двумя убийцами и заложницей?

И почему сделал звонок, а потом бросил трубку?

Соренсон так и не сумела найти ответ на эти вопросы — проснулся ее сотовый, обычные электронные звуки прямого звонка, усиленные колонками «Форда». Она слегка уменьшила звук и ответила на звонок. Это был дежурный офицер из офиса в Омахе. Тот самый, который не успел принять звонок с бензоколонки.

— С вами хочет говорить начальник, — сказал дежурный офицер.

Соренсон сбросила скорость до восьмидесяти миль в час, проверила дорогу впереди и посмотрела в зеркало заднего вида.

— Тогда соедините меня с ним, — скала она.

Раздался щелчок, усиленный колонками.

— Соренсон?

— Да, сэр, — ответила она.

Ее начальник, специальный агент. Контролер. Босс. Мужчина по фамилии Перри, пятидесяти четырех лет, амбициозный кадровый офицер Бюро. И хотя его полное имя было Энтони, в глаза его называли Тони, а за глаза — Камень, потому что на месте сердца у него был какой-то минерал.

— Я позвонил на заправку в Айову, — сказал он.

— Вы, сэр?

— Я не сплю. Почему бы мне не сделать что-нибудь полезное?

— И?..

— У них нет видео.

— Но?..

— Ночной портье оказался довольно умным парнем. Он сумел выдать связный рассказ.

— И что же он сказал?

— Машина — темно-синяя «Шевроле Импала». Номер он не запомнил. В машине находилось четыре человека, три мужчины и женщина. Сначала один мужчина и женщина остались в машине. Второй мужчина стал закачивать бензин. И здесь возникла первая интересная деталь. Он воспользовался фальшивой кредитной карточкой.

— Она как-то связана с кредиткой, которой пользовались в аэропорту Денвера?

— Мы так не думаем. Другой источник, несомненно. А вторая интересная подробность состоит в том, что в машину залили всего три с чем-то галлона, что показалось нашему парню странным. Средние продажи в этом месте составляют одиннадцать галлонов, если только кто-то не берет бензин для газонокосилки.

— Значит, они не полностью наполнили бак, из чего следует, что они рядом с домом или в баке много бензина; в таком случае они останавливались где-то еще.

— Мы проверяем, пользовались ли сегодня ночью где-нибудь этой кредиткой. Результатов пока нет. Тем не менее пока второй мужчина заливал бензин, третий зашел в магазин, подождал, пока дверь закроется, а потом спросил, есть ли там телефон-автомат.

— Водитель?

— Да. Великан с разбитым носом, покрытым запекшейся кровью. Паренек на заправке признался, что сначала он немного испугался. Великан выглядел как персонаж фильма ужасов или дикарь: спутанные волосы, грязная одежда… Но разговаривал он нормально и вел себя дружелюбно. Поэтому паренек указал ему на телефон, находившийся рядом с туалетами. В результате так и осталось неизвестным, звонил великан по телефону или нет. Потом другой мужчина из машины направился в туалет. Великан вышел, налил кофе в бумажные стаканчики на всех, и они вместе вернулись в машину. После чего машина уехала на юг.

— Атмосфера? Заметил ли он что-то необычное?

— Ничего особенного. Середина ночи, они выглядели утомленными, но никто не ругался и не спешил, насколько я понял.

— Вы слушали запись разговора с оператором, сэр?

— Да, конечно, мне его прислали.

— Что-то привлекло ваше внимание?

— Слово вероятно. Оно показалось мне бессмысленным. Если он один из них, то знает, где совершено преступление. В таком случае он бы сказал, что у него есть информация для Омахи, штат Небраска, и всё.

— Так вы считаете, что он не один из них?

— Я считаю, что он просто боевик низшего звена. Он водит машину и приносит кофе. И не знает подробностей.

«Чепуха, Камень, — подумала Соренсон. — Он не похож на низшее звено. И мне показалось, что он умнее, чем ты».

— Благодарю вас, сэр, — ответила она вслух. — Мне очень помог наш разговор.

— Держи меня в курсе, — сказал босс и повесил трубку.

Соренсон проехала еще милю, продолжая размышлять, а потом вновь прибавила скорость до девяноста миль в час и вернулась к электронной почте. Она увеличила громкость и еще раз прослушала запись.

Соедините меня немедленно.

Первое предложение великана было разумным, спокойным и содержало объяснения.

У меня есть информация, вероятно, для вашего полевого офиса в Омахе, штат Небраска.

Постановка задачи. Вступление. Однако он не получил желаемого результата. Оператор не стал его соединять. И тогда великан начал проявлять нетерпение.

Соедините меня немедленно.

Появилось напряжение и разочарование. Легкое удивление и недоумение. И еще он сделал упор на последнем слове. Немедленно. Немного безысходно. Словно хотел сказать: «Я совершил первые па ритуального танца, и у меня нет времени на следующие, совсем нет, и не понимаю, чего вы ждете?»

Нет, он не передумал. Великан повесил трубку, потому что у него не осталось времени. Потому что один из его спутников пришел в туалет.

Он был одним из них, но оказался предателем.

Глава 30

Ричер оперся руками о пол, поднялся на ноги, повернулся к толстяку, стоявшему в дверном проеме, и сказал:

— Мне нужно взять вашу машину.

Толстяк смотрел Ричеру в лицо.

— Что? — сказал он.

— Вашу машину. Прямо сейчас.

— Ни в коем случае.

Толстяку было около тридцати, он уже начал лысеть, его рост составлял около пяти футов и четырех дюймов, а ширина — три фута. Он был одет в белую рубашку и красную безрукавку.

— Я же сказал, сюда едет полиция. Так что не делайте глупостей.

— Как быстро приедут полицейские? — осведомился Ричер.

— Максимум через две минуты. Они уже в пути.

— Откуда?

Толстяк не ответил.

— Полиция округа? — спросил Ричер.

— По ночам мы обращаемся в полицию штата.

— Они все находились на контрольно-пропускном пункте на автостраде, соединяющей штаты. Довольно далеко к западу отсюда. Туда отправили всех, кто имелся в наличии. В конторе никого не осталось. Я бы сказал, что им потребуется больше двух часов, а не меньше двух минут. Если они вообще приедут. Здесь ведь никто не умер.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Джек Ричер, или В розыске - Ли Чайлд бесплатно.

Оставить комментарий