Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Десять-пятнадцать лет для ветра – сущие пустяки, неспособные причинить тяжких страданий. Я бы и не заметил, как они минули.
– Ты – возможно! Но погляди, к чему привело твое воспитание. – Она указала рукой на спящего.
Хёльмвинд склонился над братом, заготовленный колкий ответ так и не слетел с его губ. В свете лунной ночи под глазами Зефира виднелись темные круги, веселое когда-то лицо сейчас походило на лик покойника.
– Что с ним? – Легкая тревога промелькнула в голосе Северного ветра.
– Спит без сновидений. – Изольда дернула плечами. – Помоги отнести его в дом.
Она все еще злилась на Хёльмвинда, но усталость понемногу затмевала любые переживания. На плечи девушки разом опустился тяжкий груз: руки ныли, ноги налились свинцом.
«Неужели последствия примененной магии дают о себе знать?» – успела подумать она, прежде чем Северный ветер поднял брата с земли.
Он нес его легко, словно пушинку. Босые пятки белели в темноте.
– Тебе нехорошо? – Волк мигом уловил перемену в настроении своей спутницы.
– Ни с того ни с сего почувствовала себя утомленной. – Она положила руку ему на спину. – Но думаю, всему виной избыток приключений. Не волнуйся…
Хёльмвинд направился в сторону мельницы, принцесса и Таальвен медленно брели позади.
– Наверх, – приказала она, когда все четверо вошли в комнату.
Беловолосый ветер окинул пыльное пустое помещение взглядом, но ничего не сказал. Не найдя кровати или другой мягкой мебели, он опустил брата прямо на воздух, и тот замер послушно, словно в мягкой постели.
– А теперь уходи, – попросила Изольда.
Желания пререкаться у нее не осталось.
Подавив возмущенную реплику, Северный ветер направился к выходу. Его белый плащ колыхался, напоминая саван призрака среди ветхости и запустения мельницы. У выхода он обернулся и тихо спросил:
– Ты поможешь Зефиру?
– Хотелось бы верить, – ответила девушка. И как только Хёльмвинд исчез, осела на пол без сил.
– Я посплю немного, волк, – прошептала она, проваливаясь в глубокий тяжелый сон. И не почувствовала, как Таальвен заботливо улегся рядом, подставив принцессе вместо подушки теплое плечо.
Глава 6. Пленники прежней любви
Зефир проснулся несколько минут назад, но продолжал лежать с закрытыми глазами. Голова болела, будто он кутил весь последний месяц, при этом вспомнить подробности подобного времяпрепровождения Западный ветер не мог. Мысли его напоминали жидкую кашу из снов, обрывков далекого прошлого и фантасмагорических жутких образов. И как ни силился юноша возродить хоть какие-то события, разум неизменно предавал его.
– Ох, – простонал Зефир, разлепив наконец веки, – за что мне такое наказание?
Он сел в невидимой постели, застывшей аккурат между полом и потолком, и свесил ноги.
– Доброе утро. – В несмелом голосе Изольды слышалось волнение. – Как спалось?
– Отвратительно. – Ветер потер виски и только спустя минуту осознал, что видит девушку впервые.
В замешательстве он уставился на нее, разглядывая юное лицо с побегами терновника на широких скулах. Голубые глаза принцессы глядели приветливо, роскошные пшеничные кудри были заплетены в сложную косу – излюбленную прическу женщин далеких северных королевств. Маленькие руки хоть и разрисованы колючками, но белы и изящны. Даже простое платье не способно было сбить с толку – гостья явно принадлежала к знатному роду.
Так и не припомнив своего с ней знакомства, Зефир пробормотал растерянно:
– Ужасно извиняюсь, но кто вы такая? И что здесь делаете? И где мы, раз уж на то пошло?
– Мое имя Изольда. – Она лучезарно улыбнулась. – Мы находимся в Небесном краю. Я оказалась здесь по просьбе Хёльмвинда, чтобы помочь тебе освободиться от колдовских оков и покинуть летающий остров…
Принцесса старалась подбирать слова как можно тщательнее, чтобы разум Западного ветра не помутился снова. Но взгляд юноши был ясным, он слушал внимательно.
– Ты говоришь о моем старшем брате – повелителе северных ветров?
Гостья кивнула.
– Звучит неправдоподобно. Не представляю, чтобы Хёльм о чем-то просил людей. Он, знаешь ли, не одобряет дружбы с ними.
– Знаю. – Изольда вновь усмехнулась. – Но ему пришлось пересмотреть свои убеждения, ведь ты торчишь на острове уже добрый десяток лет.
Глаза Зефира округлились.
– Я постараюсь объяснить…
Слово за словом, история последних лет его жизни оживала. Хоть рассказчица повествовала мягко, она не собиралась таить даже самые печальные детали. Западный ветер внимал с удивлением, качая иногда головой. Недавнее заключение казалось дурным сном.
– Вижу, тебе сложно поверить в мои слова? – Девушка участливо поглядела на хозяина мельницы.
– Вовсе нет, просто я не помню ни одного события минувших дней.
– Но хоть что-то твоя память сохранила?
Зефир спрыгнул на пыльный пол и задумчиво прошелся по комнате.
– Припоминаю, как прилетел однажды ночью на крыльцо Ливы. Кажется, принес ей подарок…
– Серебряный медальон с крошечной мельницей? – подсказала радостно принцесса. – Он у тебя в кармане.
Ветер сунул руку в складки своей длинной мантии и выудил оттуда знакомую вещицу.
– Помнится, она надела его мне на шею и поцеловала меня… Но выглядела расстроенной.
– Потому что собиралась заковать тебя в путы.
– Зачем? – Он развел руками. – Если Лива так страшилась, что однажды я покину ее, почему ни разу не упомянула об этом?
Девушка замялась.
– Пожалуй, лучше потолковать с ней лично. Я не знаю подробностей.
– Ты права. – Ветер почесал затылок. – Говоришь, после пленения я взбесился?
Он выглянул в окно: опустошенная долина сиротливо желтела под весенним небом.
– Ты был расстроен, – деликатно поправила принцесса. – А после того, как разрушил здесь все…
– Помешался окончательно, – закончил за нее юноша. – Не представляю себя настолько разъяренным, чтобы разгромить целый остров!
– Я думала об этом. Раньше тебе не приходилось носить волшебный ошейник, – поделилась соображениями Изольда. – Он создан из тумана и слез и способен помутить рассудок любого.
Зефир ощупал собственную шею, но так и не нашел следов пут.
– Но я уверена, Лива не догадывалась о таких последствиях.
– Еще бы. – Юноша перешагнул груду досок, бывших некогда мебелью. – А то заперла бы меня в чулан.
Изольда осеклась. Меньше всего ей хотелось настраивать нового знакомого против кудесницы.
– Не волнуйся, – махнул рукой ветер, – я не злюсь на заклинательницу. Откровенно говоря, я вообще не помню своих чувств к ней.
– Как? – Девушка побледнела.
– Я имею в виду тех, что обуяли меня после пленения, – поспешно добавил Зефир. – В голове абсолютная пустота.
– Боюсь, так подействовала моя магия. – Принцесса расстроилась сильнее прежнего. – Прости, если случайно лишила тебя каких-то важных воспоминаний.
– Глупости! – возмутился Западный ветер. – Чудо, что это произошло! Судя по твоему рассказу, я пребывал в дурном полусне.
– Все же я виновата…
– Даже слышать не хочу. Объясни лучше, что на мне надето? – Он брезгливо оглядел ветхую хламиду и попытался стянуть ее через голову.
– Ну, наряды не слишком заботили тебя в разгар одиноких скитаний. – Изольда кашлянула и тактично отвернулась. – Наверное, в зеркало смотреться тоже не стоит.
– Почему? – Ветер испуганно ощупал свое лицо. – Кудесница превратила меня в чудовище?
– Нет-нет, – воскликнула гостья. – Просто ты давно не причесывался.
– У тебя есть зеркало? – Ветер развеселился.
Она пошарила в корзинке и протянула ему небольшое ручное зеркальце.
В ту же секунду раздался смех. Он перерос в истерический хохот, а затем и в кашель.
Принцесса озабоченно оглянулась, но, когда увидела юношу со всклокоченной шевелюрой, как у трубочиста, в одних штанах, испачканного и отощавшего, тоже захихикала.
– Клянусь, – сквозь слезы простонал Западный ветер, – явись я сейчас к порогу любого из старших ветров, меня бы приняли за грязного бродягу и тут же вышвырнули прочь. Вот бы Хёльмвинд полюбовался на брата.
– Он видел тебя, вчера, – схватилась за живот Изольда.
Смеялся ее новый друг очень заразительно.
– Правда? Наверное, был зол?
– Не знаю. – Девушка пожала плечами. – Мне показалось, Северный ветер не склонен к припадкам ярости. Скорее похож на хладнокровного надменного гордеца, презирающего всех…
– Ты просто не видела его в бешенстве, – хмыкнул юноша. – С ледяным исступлением Хёльм превращает целые долины в безжизненную замерзшую пустошь. Но насчет высокомерия подмечено верно.
– Так или иначе, он просил меня о помощи.
– И в это мне сложно поверить, – улыбнулся Зефир.
– Вообще-то, мы заключили сделку. Ветер пообещал перенести нас с волком через Круглые горы, если попробуем освободить тебя.
- Королевская кровь. Проклятый трон - Ирина Котова - Книги магов
- Легенда о Фейлель - Евгения Куликовская - Книги магов
- Связующая партия - Ричард Карр - Книги магов
- Закат Фэнтея - Антон Леонов - Книги магов
- Звезды князя - Виталий Башун - Книги магов
- Хеджания. Магия Океана - Анна Филенко - Книги магов
- Отпуск - Дмитрий Кружевский - Книги магов
- Принцессы ночи - Виталий Фортис - Книги магов
- Горсть чудес, щепотка смеха - Татьяна Абалова - Книги магов
- Играть, чтобы жить. Кн. V. Битва. Кн. VI. Война. Кн. VII. Исход - Дмитрий Рус - Книги магов