Рейтинговые книги
Читем онлайн Когда страсть сильна - Блейк Пирс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 45

Райли не была уверена, кому адресовать следующий вопрос – Сандерсону или Ригби. Политические трения между ними были донельзя более ощутимыми. Ригби был полон решимости оставаться на вершине служебной лестницы, если потребуется, за счёт Сандерсона. Сандерсон же старался не быть съеденным. Неважно, кого спросит Райли, другой будет чувствовать себя обиженным.

«Что за геморрой», – подумала она.

Она решила переводить взгляд с одного на другого, чтобы никому не оказывать предпочтения.

– Не могли бы кратко описать дело на настоящий момент, – попросила она.

Ригби начал прежде, чем Сандерсон успел открыть рот:

– Нам известно о трёх убийствах – отравлениях. Жертвой первого стала Маргарет Джуэл, которая умерла у себя дома в ноябре. Она недавно проходила лечение от фибромиалгии в центре реабилитации Натрона. Коди Вудс умер спустя неделю. Он перенёс операцию по протезированию колена в Больнице Саус Хиллс незадолго до этого. Он вернулся туда потому, что плохо себя почувствовал. Вскоре после этого он умер.

– Оба случая выглядели так, будто жертвы умерли от сердечного приступа, – добавила Райли.

– Верно, – сказал Сандерсон.

Ригби снова овладел всеобщим вниманием:

– И теперь Аманда Сомерс. Она лежала в больнице на процедуре, которая обычно не угрожает жизни. И её тоже отравили.

Райли спросила:

– Технический специалист обнаружил какие-то перекрещивания персонала между больницей, где умер Коди, и центром реабилитации, где лечилась Джуэл?

– Нет, – ответил Сандерсон.

– Пусть проверит ещё раз, – сказала Райли. – Включая больницу и центр реабилитации, которые занимались Амандой Сомерс. Попросите его тщательно проверить все записи. Мы не обязательно ищем врачей, медсестёр или сиделок. Проверьте уборщиц, социальных работников, посетителей – всех, кто мог приходить и уходить, не привлекая особого внимания. Пусть особенно обращает внимание на женщину, которая подходит под описание подруги Аманды Сомерс, навещавшей её.

Сандерсон записал инструкции.

Райли повернулась к шефу Маккейду.

– Дайте мне адрес плавучего дома Аманды Сомерс, – попросила она. – Мы с агентом Джеффрисом отправляемся туда.

Маккейд кивнул и продиктовал адрес.

Райли окинула взглядом лица всех сидящих за столом.

– Нет нужды говорить вам, что у нас неприятности, – сказала она. – Смерть Аманды Сомерс приведёт к тому, что миллионы людей будут считать это дело личным. Всё будет становиться только сложней. У нас есть три жертвы, и это лишь те, о которых нам известно. Могли быть и другие. И будут новые, если мы не положим этому конец.

Райли встретилась глазами с Ригби, а затем с Сандерсоном.

– Если есть возможность избежать пресс-конференций, нам нужно это сделать, – сказала она. – Это значит больше никаких глупых ошибок. Понятно?

Два шефа ФБР кивнули. Ни один из них не выглядел довольным. Райли снова заметила лёгкую ухмылку на лице Приши Шанкар.

– Совещание закончено, – сказала Райли.

Когда все вышли из залы, Билл наклонился к Райли.

– Неплохо, – тихо сказал он ей.

Но Райли была не в настроении принимать поздравления. Теперь, когда совещание было закончено, она снова осознала, что Аманда Сомерс погибла и что она никогда не прочтёт её следующую книгу. Даже если её книги будут выходить, они вероятно будут составлены гострайтерами и редакторами. Эта мысль очень огорчала её.

«Возьми себя в руки», – сказала она себе.

Ей нужно думать о деле.

И взглянуть на плавучий дом, в котором погибла Сомерс. Райли надеялась найти там то, что пропустили все остальные.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ

Гора Рейнир ни на минуту не пропадала из поля зрения, пока Билл вёл машину к дому Аманды Сомерс. Райли не отводила взгляда от окна автомобиля, в котором виднелся заснеженный пик, такой красивый в солнечных лучах. Вид казался олицетворением небесного спокойствия – хотя на самом деле гора была активным вулканом, который мог начать извергаться в любой момент.

Райли вид показался подходящим.

«Прямо как в нашем деле, – думала Райли. – Готовится извержение».

Конечно, если начнёт извергаться Рейнир, то разрушится большая часть города. Серия убийств в сравнении с этим казалась ничтожной, но убийствам, по крайней мере, она может положить конец.

Райли была рада, что они с Биллом выбили себе транспорт ФБР на день и могли передвигаться отдельно от Вингерта и Хэвенса. Она была уверена, что и местные агенты тоже рады избавиться от них.

Пока Билл вёл автомобиль мимо нескольких прибрежных районов, Райли видела дома-лодки всех типов и размеров, тесно сбившиеся вдоль общих причалов. Дома были яркими и живыми, вокруг ходили люди, погружённые, по-видимому, в ежедневные дела. Дальше в воде виднелись небольшие парусные судна.

Вскоре они подъехали к району Аманды Сомерс. Билл нажал на тормоза и из удобной на вид будки вышел охранник. Он подошёл к машине, и Билл открыл окно.

– Вы, наверное, из ФБР, – предположил мужчина.

Райли с Биллом представились и показали значки. Охранник был высоким, долговязым мужчиной с добродушным лицом. Райли решила, что они с ним примерно ровесники.

– Проезжайте, – разрешил охранник. – Вы можете припарковаться внутри.

Мужчина открыл ворота, Билл проехал внутрь и остановился на частной парковке. Охранник стоял неподалёку, так что когда они вышли из машины, он поздоровался с каждым из них за руку.

– Меня зовут Эван Хайлэнд, – представился он. – Я работал здесь вчера после обеда, и…

Он замолчал и неловко сгорбился. Райли видела, что ему трудно свыкнуться с тем, что произошло.

Она сразу же узнала его имя. Полиция допрашивала его вскоре после того, как обнаружили тело Аманды. Он не был на посту, когда нашли тело, но работал, когда приходила посетительница.

Перед выездом из больнице Райли прочла копию его описания женщины. Он оказался наблюдательным, и его описание было очень подробным.

Но Райли всё же хотелось задать ему несколько вопросов.

– Не могли бы вы рассказать что-нибудь ещё о посетительнице, которую вы вчера впустили, – сказала она.

Лицо Хайлэнда приобрело страдальческий вид.

– Вы думаете, она могла быть убийцей?

Райли было жаль начинать всё сначала. Ей не хотелось говорить ему, что, возможно, он пустил убийцу в дом Аманды Сомерс. Кроме того, Приша Шанкар выразила свои сомнения. По её словам было вероятно, что Аманду Сомерс отравили раньше, чем пришла посетительница.

– Мы пока не можем ничего утверждать, мистер Хайлэнд, – сказала Райли. – Вам удалось вспомнить о ней что-нибудь ещё после разговора с полицией?

Хайлэнд покачал головой.

– Больше ничего не могу припомнить, – сказал он. – У неё было настолько обычное лицо, насколько это только возможно. Обычные губы, подбородок, глаза, нос. Я помню, как подумал в тот момент: «Это самый обычный человек, которого я вижу в своей жизни».

Он грустно рассмеялся.

– Противоречивое утверждение, да? Как можно быть более обычным, чем все?

Райли записала его слова.

– Она пользовалась макияжем? – спросила она.

– Нет.

– Как вы считаете, на ней мог быть парик?

Хайлэнд задумался.

– Возможно. У неё были рыжевато-каштановые волосы, как я уже сказал полиции. Прямые, есть чёлка. Да, возможно, это был парик. Очень качественный парик.

Райли нарисовала в уме Соланж Лэндис. Немного изменив внешность, она могла подойти под описание, но вероятность этого всё равно была мала.

Билл спросил:

– Вы уверены, что у неё больше не было посетителей в тот день? Перед той девушкой, про которую вы говорите?

Хайлэнд покачал головой.

– Нет, – сказал он. – Я больше никого к ней не впускал.

– А к другим приходили посетители?

– Это был тихий день. Была пара человек, но никого мне незнакомого.

Райли знала, что агенты ФБР уже тщательно проверили всех, кто входил в эти ворота в день убийства. И они допросили всех соседей, но подозреваемых у них не появилось.

Теперь ей пришла в голову новая мысль. Если убийца не был ни соседом, ни посетителем, получается, что был один человек, который имел доступ к Аманде Сомерс.

Сам охранник.

Райли внимательно его изучала, пытаясь найти следы волнения. Если он убийца, она точно заметит в нём предательский намёк на вину.

Мужчина и в самом деле казался довольно смущённым. Но Райли почувствовала, что это не вина. Это человека смущало нечто иное, нежели вероятность того, что он не справился с профессиональной обязанностью.

– Вам приходит в голову что-то ещё? – спросила она.

Хайлэнд задумчиво прищурился.

– Она была очень простой, но у неё была милая улыбка. Она казалась какой-то великодушной, что ли. К Аманде – так я её называл – не часто приходили гости. Я был рад, что к ней пришла такая милая дама.

В глазах Хайлэнда мелькнула рассеянность.

– Вы знаете, я был одним из немногих, кто знал, кто она на самом деле. Для соседей она была просто Амандой. Я всё ещё не верю в это. Всякий раз, когда она приходила или уходила, она со мной разговаривала.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 45
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Когда страсть сильна - Блейк Пирс бесплатно.
Похожие на Когда страсть сильна - Блейк Пирс книги

Оставить комментарий