Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Могу я предложить вам журнал?
Индиго покачала головой:
– Большое спасибо, но я планировала поработать.
– Конечно. Вы можете сесть за стол, если вам там будет удобнее. Если желаете зарядить ноутбук, у нас есть розетки.
Индиго устроилась за столом.
Когда стюардесса вернулась со стаканом, Индиго увидела в нем кроме воды лед и ломтик лайма, а сам стакан был стеклянным, а не пластиковым.
– Если чего-то захотите, нажмите кнопку вызова, и я тут же приду, – сообщила стюардесса.
– Спасибо, Мария. – Индиго решила произнести одну из итальянских фраз, которые она выучила за последний день. – Mille grazie.
По улыбке Марии было видно, что ей приятно слышать родную речь.
Так вот что такое королевская жизнь. Высший уровень комфорта.
Но не следует забывать, что она летит в Мельванте прежде всего по делу. Индиго принялась набрасывать эскизы будущего витража.
Полет подошел к концу очень быстро; в аэропорту Мельванте ее также пропустили через границу без досмотра, не проверив паспорт.
На улице Индиго ожидала машина. Она узнала шофера:
– Бруно! Как я рада тебя видеть!
– И я вас, синьорина Моран, – ответил он, слегка поклонившись.
– Для тебя я Инди, – напомнила она улыбаясь и крепко обняла Бруно, заставив его покраснеть.
Когда он открыл для нее заднюю дверцу, Индиго спросила:
– Можно я посвоевольничаю и сяду рядом с тобой? Все это… – Она поморщилась. – Все это немного слишком для меня.
– Конечно, синьо… – начал Бруно, но тут же поправился с улыбкой: – Инди.
В другой жизни Лоренцо мог бы встретить ее в аэропорту сам. Он подбежал бы к ней, подхватил на руки и закружил, а потом поцеловал.
Но Лоренцо скоро станет королем. А королю, разумеется, не пристало встречать нанятого им человека, да еще приветствовать его с таким энтузиазмом.
Когда они проехали через город, Индиго увидела дворец. Он словно сошел с открытки: белый камень, башенки и остроконечные черепичные крыши. Если бы она приехала сюда отдыхать, он, наверное, показался бы ей красивым. Сейчас же дворец грозно нависал над ней.
Бруно припарковал машину на подъездной аллее. Он провел Индиго внутрь – как она поняла, через черный ход.
Они поднялись в офис. Как только Индиго ступила на ковер, ее ноги буквально в нем утонули.
Из-за стола красного дерева встал мужчина средних лет в костюме-тройке. Он что-то бросил Бруно по-итальянски, затем повернулся к ней:
– Добрый день, синьорина Моран. Я Сальваторе Поцци.
– Добрый день, синьор Поцци. – Когда они пожимали друг другу руки, Индиго следила за тем, чтобы ее рукопожатие было твердым и деловым. – Спасибо, что организовали для меня самолет и прислали машину в аэропорт.
– Никаких проблем.
– Пока, Бруно, – махнув рукой, сказала она вслед шоферу.
Ощущение было такое, что ушел ее единственный друг. Сальваторе был предельно вежлив, но по его лицу нельзя было ничего понять.
Единственной темой для разговора, которую Индиго сочла подходящей, была работа.
– В расписании сказано, что я должна встретиться с его королевским высочеством в три.
– Боюсь, его королевское высочество немного задерживается. Будьте любезны подождать в гостиной, синьорина. Я велю принести вам чай.
– Спасибо, не нужно. Не хочу вас затруднять.
– Как пожелаете. – Сальваторе провел ее в гостиную. На полу здесь лежал такой же мягкий ковер; комната была обставлена роскошной мебелью, а на окнах висели шелковые шторы. – Прошу вас, садитесь. – Он указал на диван.
В этот момент в комнату ворвалась собака. Она подбежала к ним и, усиленно махая хвостом, принюхалась к Индиго.
– Цезарь! – воскликнул Сальваторе. – Плохой пес! Тебе сюда нельзя!
– Это же любимый спаниель Лоренцо! Тот, что тайком забирается на диваны. – Индиго улыбнулась. Сальваторе удивленно посмотрел на нее. – То есть любимый спаниель его высочества, – быстро сказала она.
Взгляд личного помощника принца немного смягчился.
– Да, – согласился он.
– Я люблю собак, – сказала Индиго. По крайней мере, присутствие пса позволит ей немного отвлечься. – Я не против, чтобы он остался. Иди ко мне, Цезарь.
– Я позову вас, как только его высочество сможет вас принять.
– Mille grazie, – ответила Индиго.
Но Сальваторе не так порадовала ее попытка говорить по-итальянски, как Марию. Он кивнул и вышел.
– Остались мы с тобой вдвоем, Цезарь, – резюмировала она.
Пес завилял хвостом и положил лапу ей на колено.
– Я очень рада, что ты здесь, – добавила Индиго. – Потому что не представляю, как меня встретит твой хозяин. А как он отреагирует на мою новость? Это меня больше всего пугает. Мне здесь не место.
Цезарь лизнул ее руку.
Войдя в гостиную через двадцать минут, Лоренцо обнаружил Индиго крепко спящей на диване. В ее ногах клубком свернулся Цезарь. Под глазами у нее были темные круги. Очевидно, последние дни она работала ничуть не меньше, чем он.
Лоренцо очень хотелось разбудить ее поцелуем: увидеть восхитительные глаза и очаровательную улыбку. Но он решил, что гораздо гуманнее позволить ей отдохнуть. Он нашел одеяло и укрыл им Индиго.
– Приглядывай за ней, Цезарь, – тихо приказал Лоренцо, и пес завилял хвостом.
– Ваше высочество, может быть, мне… – начал Сальваторе.
– Нет, дайте ей поспать, – возразил Лоренцо. – Я немного поработаю здесь на ноутбуке.
Глава 11
Проснувшись, Индиго поняла, что лежит под одеялом, а спаниель примостился в сгибе ее коленей. Когда она задремала, никакого одеяла не было. Кто же ее укрыл? Едва ли Сальваторе.
Наверное, она уже опаздывает на встречу с Лоренцо. Прекрасно! Первый день во дворце – и все идет наперекосяк.
Индиго посмотрела на часы. Она не просто опаздывала – она вообще пропустила встречу.
– Вот идиотка! – выругалась она.
– Почему же?
Она обернулась.
Лоренцо сидел за столом. Перед ним стоял ноутбук.
На секунду у Индиго потемнело в глазах. Кто перед ней? Страстный любовник? Или будущий король? Она решила проявить осторожность.
– Ваше высочество, прошу прощения.
Лоренцо улыбнулся:
– Не извиняйся. Тебе явно надо было поспать. Работаешь, наверное, допоздна?
– Кто бы говорил. У тебя мешки под гла… – Она замолчала. Это не Эденсфилд, где они были на равных. – Извините, ваше высочество.
– Да, за пределами Англии ты совсем другая. – От улыбки в уголках его глаз появлялись сеточки. – Кстати, вы с Цезарем очень мило посапывали дуэтом.
– Прости, – повторила она. – Из-за меня ты теперь опоздаешь на следующую встречу?
– Нет. Сальваторе немного поменял мой график.
– Это ты меня укрыл одеялом?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Прекрасная пара - Кейт Харди - Короткие любовные романы
- Все началось у алтаря - Кейт Харди - Короткие любовные романы
- Лоренцо Великолепный - Шерил Уитекер - Короткие любовные романы
- Неделя для двоих - Кейт Крамбл - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Власть женщины - Шарон Фристоун - Короткие любовные романы
- Все равно тебя люблю - Кейт Ринка - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Подходящая пара - Мари Соул - Короткие любовные романы
- Эликсир счастья - Кейт Доули - Короткие любовные романы
- Фатальное притяжение - Надин Хоуп - Короткие любовные романы
- Запретные страсти - Натали Митчелл - Короткие любовные романы