Рейтинговые книги
Читем онлайн Синайский мираж - Александр Александрович Тамоников

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 56
лошади, причем не одна, а несколько. Кажется, это была коновязь – место ночлега лошадей. Максум прислушался: людского говора и людских шагов он не услышал. Неслышно ступая, на ощупь стал проверять лошадей – какая из них с седлом, какая – без седла, привязаны ли они, и если да, то к чему именно. Конечно же, с лошадей на ночь снимали седла, но была еще не ночь, а только вечер, и Максум надеялся, что не все лошади еще расседланы.

Наконец, ему удалось нащупать оседланную лошадь. Более того, к седлу был привязан кожаный мешок. Осторожно развязав его, Максум нащупал в нем небольшой бурдюк с водой и, кажется, несколько лепешек и еще какую-то еду. Это была несомненная удача! Полминуты он постоял, прислушиваясь к тому, что происходит вокруг, затем нащупал лошадиную морду и уздечку на ней. Уздечка была привязана к длинной толстой жерди из карагача – единственного дерева, произрастающего в здешних местах. Стараясь не шуметь, Максум отвязал уздечку, ловко вскочил в седло и тронул поводья.

Лошадь пошла шагом, и именно на это и рассчитывал Максум. Когда лошадь идет по песку шагом, то ее шагов не слышно. А значит, никто не услышит, как от коновязи выехал в вечернюю темень всадник. И следовательно, никто не бросится узнавать, кто этот всадник и куда он отправился. Ну а выехав за пределы селения, можно уже пустить лошадь рысью. Конечно, рано или поздно лошади хватятся, и вот тут-то наступающая ночь будет для Максума спасением. Никто его не увидит, и никто не сможет до наступления рассвета определить, в какую сторону он поехал. Значит, не будет и погони. А когда ночь закончится, Максум будет уже далеко.

Все получилось так, как Максум и рассчитывал. За ночь он преодолел значительное расстояние, так что погони ему можно было не опасаться. Когда уже начало светать, он набрел на небольшое, всего в несколько хижин, селение. И это было еще одной удачей, потому что где селение, там и вода и еда: и для всадника, и для коня. По неписаным арабским законам любого странствующего по пустыне человека – пешего или всадника – полагалась накормить и напоить, дать ему кров, если он пожелает, снабдить в дорогу едой и водой. Такой закон был едва ли не главным законом пустыни, и он соблюдался неукоснительно.

Сам Максум хоть и устал, но ему не терпелось отправиться дальше: время поджимало. Однако он вынужден был оставаться в селении до самой темноты – надо было дать отдохнуть коню. И только с наступлением темноты Максум отправился дальше. Он не боялся заплутать в пустыне, он был сыном пустыни и отлично ориентировался в ней, а потому знал, куда ему ехать. Главное, нужно было добраться до места как можно скорее.

Глава 11

Этот разговор происходил в том же самом кабинете, что и ночное совещание двумя днями ранее. Правда, на этот раз это был именно разговор, а не совещание, и участвовали в нем всего двое: хозяин кабинета и малозаметный мужчина-разведчик.

– Итак, – сказал хозяин кабинета, – вы хотите сообщить мне новые данные о наших пропавших журналистах. Я вас правильно понял?

– Да, – кивнул малозаметный мужчина.

– Я вас слушаю.

– Данные таковы. Все пять журналистов похищены и находятся сейчас в одном из арабских селений на Синайском полуострове.

– То есть в зоне, оккупированной Израилем? – уточнил хозяин кабинета.

– Именно так, – подтвердил собеседник.

– Кто их похитил?

– Некто Гюрза.

– И кто он?

– Араб. Точнее – предводитель одного арабского кочевого племени. Говорят, такие племена встречаются на полуострове. Кочуют, разбойничают…

– Вот как – араб? – в голосе хозяина кабинета послышалось удивление. – То есть вы утверждаете, что журналистов похитили арабы? Не израильтяне и не американцы, которые стоят за ними, а именно арабы?

– Да, – коротко ответил собеседник.

– Но для чего этому… как вы его назвали – Гюрза… для чего это ему понадобилось?

– У нас есть две версии, – после некоторого молчания сказал малозаметный мужчина. – Первая версия – это выкуп. То есть журналисты похищены с целью выкупа.

– И кто же, по-вашему, должен платить выкуп?

– Разумеется, наша страна, – спокойно ответил мужчина. – Кто же еще? Ведь журналисты граждане нашей страны.

– Хм… – в раздумье произнес хозяин кабинета. – Ну а вторая версия?

– Вторая версия политическая, – сказал малозаметный мужчина. – Например, наших журналистов могут вынудить сказать что-нибудь против нашей страны, снять их слова на пленку, а дальше, думается, вам все понятно и без моих комментариев.

– Возможно… – все так же задумчиво произнес хозяин кабинета.

– Вполне допустим и другой вариант, – сказал малозаметный мужчина. – Я говорю о шантаже. То есть нас будут шантажировать: мы, мол, отдаем вам ваших граждан, а вы взамен… – Мужчина промолчал и продолжил: – Тут может быть все, что угодно. Например, взамен перестаете требовать, чтобы Израиль вернул оккупированные арабские территории. Или – налаживаете дипломатические отношения с тем же Израилем и даете разрешение советским евреям на выезд в Израиль. Разумеется, могут быть и другие варианты. И, думается, они обязательно будут. Как-никак, в их руках очень сильный козырь – наши граждане, которым, будем говорить откровенно, грозит смерть.

– Да, но при чем тут это бродячее арабское племя во главе с этим самым… как вы его назвали?

– Гюрзой.

– Во главе с Гюрзой.

– Тут все просто, – сказал малозаметный мужчина. – Он разбойник. По-нынешнему – террорист. Его наняли, заплатили или пообещали заплатить… Разбойники падки на деньги. К тому же это очень удобный вариант. В случае неудачи те, кто нанял террористов, смогут спокойно отойти в сторону. Дескать, мы тут ни при чем, это все он, Гюрза, со своим племенем. И что хотите, то с ним и делайте, нам таких людей не жалко.

– И какая же версия лично вам представляется наиболее вероятной?

– Увы, вторая, – малозаметный мужчина развел руками. – Политическая.

На это хозяин кабинета ничего не сказал. Он встал из-за стола, молча прошелся по кабинету, для чего-то задержал взгляд на висевшем на стене портрете Ленина, опять прошелся взад-вперед.

– Откуда вы раздобыли сведения о том, что наши журналисты похищены? – спросил он, наконец. – Насколько надежен ваш источник информации?

– Вполне надежен, – коротко ответил собеседник.

– А точнее?

– Мы получили данные от наших партнеров и друзей – египетской разведки.

– А они сами – откуда?

– Тут вообще очень любопытный момент. – Впервые за все время малозаметный мужчина позволил себе улыбнуться. – Прямо-таки детективная история с восточным колоритом. Египетской разведке обо всем сообщим некто Максум. Когда наших журналистов отправляли на оккупированную территорию, им выделили два автомобиля и приставили десяток охранников. В

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 56
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Синайский мираж - Александр Александрович Тамоников бесплатно.

Оставить комментарий