Рейтинговые книги
Читем онлайн Очаровательная плутовка - Мишель Маркос

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 80

— Кузина, — с деланной улыбкой заметила Агата, — да вы играете роль Купидона.

Королева шаловливо подмигнула Эйприл:

— Глупости. Купидон побуждает к любви, которой нет. Здесь же ему нечего делать.

Теперь настала очередь покраснеть Эйприл.

А королева продолжала улыбаться.

— Но ты права, кузина, — я не вмешиваюсь туда, куда не просят.

Эмили перевела разговор на другую тему:

— Джереми говорит, что все приглашения на министерский бал уже разосланы. Весь Лондон их получил.

— Ваше величество почтит нас своим присутствием? — спросил Нордем.

— Не думаю, мистер Нордем. Как я объяснила Блэкхиту в письме, король болен, и я должна быть около него.

Джона покачал головой:

— Мы очень сожалеем об этом. Тост, леди и джентльмены. — Он встал и поднял бокал. — За короля и королеву! За то, чтобы здоровье вернулось к его величеству, и храни Боже их обоих!

Все гости последовали его примеру.

— Эмили, почему бы тебе и леди Агате не остаться до бала? — предложил Джереми. — Зачем зря тратить время на поездку в Лондон? Ведь вы вскоре вернетесь.

Эмили отрицательно замотала головой, отчего светлые локоны запрыгали на круглых щечках.

— Милый, наша свадьба уже через месяц. Ты не представляешь, сколько всего мне надо купить! Одна я не справлюсь. Спасибо Агате за то, что согласилась мне помочь.

— Тогда почему вам не взять с собой Эйприл? — предложил Джереми. — Она тоже сможет помочь.

Эмили обрадовалась.

— Замечательная мысль! Я не откажусь от помощи. Конечно, если Эйприл это не покажется скучным.

Эйприл не успела ответить — за нее это сделал Райли.

— Боюсь, это невозможно. Эйприл будет занята приготовлениями к министерскому балу. Она нужна здесь.

Он не позволит Эйприл свободно гулять по Лондону!

Задетая его высокомерным тоном, Эйприл сказала:

— На самом деле я не возражала бы поехать с вами в Лондон и походить по магазинам, леди Эмили. Я хорошо знаю Лондон и смогу сопроводить вас повсюду, где одеваются эти… я хочу сказать — в лучшие магазины.

— Но, Эйприл, — сквозь зубы процедил Райли, — в доме трое холостяков, и нам необходима женская рука в устройстве бала. Пожалуйста, останьтесь.

Это было сказано как просьба, но прозвучало как приказ. Он говорил очень вежливо, но за мирным тоном скрывался едва сдерживаемый гнев.

Эйприл поняла, что пора прекратить его дразнить.

— Как странно, — заметила леди Агата, — что я никогда не встречала вас на балах. Вам самой нужна помощь в устройстве бала.

— Агата… — укоризненно оборвал ее Райли.

Она выгнула брови:

— Райли, дорогой, я всего лишь хотела сказать, что если вам надо помочь в приготовлениях к балу, вы могли бы попросить об этом меня. Если ваша подопечная никогда не бывала на балах, то как она сможет это сделать? Прошу не обижаться, мисс Деверо, но если вы только начали приобретать светские манеры, то вам надо учиться тому, как вести себя на балах.

Эйприл больше всего хотелось оттаскать леди Агату за волосы. В «Доме наслаждения» она именно так и поступила бы с этой коварной нахалкой. Но она уже не служанка в борделе, она леди в семье герцога, у нее самое высокое положение, к которому можно стремиться. И это положение обязывает ее не терять голову ни в какой щекотливой ситуации.

— Леди Агата, я, возможно, не столь культурна, как вы, но достаточно знакома с правилами поведения, чтобы знать следующее: учитывая траур, в котором вы находитесь, дурным тоном является посещение балов, а также их устройство. Я уверена, что лорд Блэкхит мог бы вас об этом попросить, но он с уважением относится к памяти вашего покойного мужа. Хотя странно, что он вообще об этом помнит, поскольку вдовы — к тому же недавно овдовевшие — обычно не носят красного.

Лицо леди Агаты стало почти таким же красным, как ее платье, но из-за присутствия гостей она ограничилась лишь наигранной улыбкой и колкого ответа в свой адрес Эйприл избежала. Она не преминула воспользоваться замешательством противницы.

— Лорд Блэкхит, я буду рада остаться и помочь вам в устройстве бала. Это самое меньшее, что я могу сделать для своего благодетеля.

На лице Райли появилась улыбка, а… ее сердце затрепетало. Он в первый раз ей улыбнулся, и это застало ее врасплох. От того ли, что улыбка преобразила его красивое лицо, или от того, что улыбка была доброй, но ей стало ясно, что она завоевала хоть малую толику его уважения, и это ее взволновало. Беседа продолжалась, но мысли Эйприл были далеко. Твердо очерченные губы, сложившиеся в доброжелательную улыбку, блеск в глазах… Знай она, что заслужит такую благодарность всего лишь за вежливые слова, то произнесла бы их раньше.

Постепенно Эйприл стала прислушиваться к обсуждению министерского бала. Пойти на бал… Это была ее заветная мечта. Теперь эта возможность у нее появилась. Вначале Эйприл подумала, что министерский бал — это религиозное событие.[10] На самом деле оказалось, что это бал в честь премьер-министра. Как член палаты лордов и потомок прежнего премьер-министра, Райли каждый год предоставлял свой дом для приема гостей. Леди Эмили ни разу не пропустила ни одного бала и оживленно рассказывала, какое это важное событие в светском сезоне и почему никто из представителей высшего света никогда не отказывается от приглашения: если вам не удастся получить приглашение, то это означает, что важной персоной вас не считают. Эйприл позабавило, что для этого стоит лишь появиться на балу.

За столом болтали о тех, кто был приглашен, а кто — нет. Члены королевской семьи, титулованные особы, аристократы — Эйприл всегда хотела находиться среди таких людей. Фантастика, да и только! Вдруг до нее долетело одно имя, и она оцепенела, словно на нее вылили ведро ледяной воды.

— Я… прошу прощения, — запинаясь, произнесла она. — Кто… кто будет провозглашать тост?

— Сэр Седрик Маркем, — ответил Джона, — секретарь парламента. Он на редкость скучный человек, но так решил премьер-министр.

Эйприл побледнела. Маркем точно узнает в ней обманщицу, которая одурачила его в Лондоне! Она не сможет пойти на бал! Если она там появится, то виселицы ей не избежать.

Теперь время за завтраком тянулось безумно долго. Казалось, что прошла вечность, прежде чем королева, наконец, предложила дамам пройти в гостиную, чтобы выпить шерри, оставив мужчин в столовой за портвейном и сигарами.

Райли загасил недокуренную сигару и поднялся из кресла. С Эйприл творилось что-то неладное. Он не помнил, когда это произошло, но к концу завтрака она вдруг сделалась какой-то отстраненной. Он не знал, что явилось причиной внезапной смены настроения, однако был готов поклясться, что это имело отношение к ее проклятой тайне. Когда же джентльмены присоединились к дамам в гостиной, Эйприл там не было.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 80
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Очаровательная плутовка - Мишель Маркос бесплатно.
Похожие на Очаровательная плутовка - Мишель Маркос книги

Оставить комментарий