Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, это косвенная улика, — подумав, сказал следователь. — Всё остальное против теории убийства.
Отвечать на это Найтэ не захотелось. Не будь эта смерть четвёртой за год, он бы уже поддакнул мистеру Штайнэ, а так… Раз уж его вынудили, раз уж отправили в город, да ещё в такую непогоду, то в его намерениях было сделать всё как положено.
— А вот и «Бойкий маг», — заговорил мэтр Орион с весёлыми нотками в голосе. — Ух, помню, вытаскивал оттуда парочку студентов нашего прошлого выпуска. Они так загулялись, что…
— Будет вам, мэтр Орион, — с осуждением остановил коллегу Найтэ и, надев на лицо маску с тёмными стёклами на месте глаз, поглядел на следователя. — Через главный вход я не пойду, моя маска вызовет много вопросов у постояльцев. Лучше поговорите с управляющим, чтобы нас впустили через дверь для служащих.
Мистер Штайнэ кивнул и ненадолго скрылся внутри гостиницы. Вернулся он очень скоро, а после сразу повёл своих компаньонов в обход здания. Служебный вход располагался со стороны боковой улицы, и там их уже поджидал немолодого вида мужчина. Выглядел он взволнованно и недовольно.
— Нет, право слово, я не понимаю к чему такая секретность, — негромким голосом возмутился мужчина, когда они подошли ближе. — Тем более, мистер Штайнэ, вы осматривали этот номер уже дважды.
— Мистер Трепур, вам нисколько не стоит разбираться в моей работе. Просто откройте тридцать шестой номер и займите какое-нибудь место в сторонке, чтобы наблюдать как бы никто из нас ничего оттуда не вынес. Вы же по этой причине над душой у меня сегодня весь день стояли?
Фыркнув, служащий гостиницы всё же пропустил следователя, Найтэ и мэтра Ориона внутрь. Они тут же отряхнули свои плащи от влаги, но снял с себя верхнюю одежду только мистер Штайнэ. На предложение повесить плащи Найтэ и мэтр Орион отказались. Причина того была проста. Люций Орион лишь покинув академию подумал о том, что учительскую мантию ему следовало бы сменить на что-то другое. Он настолько привык к этой одежде, что даже не задумался над тем, как она может его скомпрометировать. А Найтэ, ранее как раз и сделавший замечание об этом нюансе, посчитал, что будет правильнее поддержать коллегу. Вдвоём они бы уже не так подозрительно смотрелись.
Увы, сотрудник гостиницы на отказ следовать принятым правилам не промолчал, а возмутился:
— Но так вы замочите ковры. Уж будьте любезны, снимите верхнюю одежду.
— Нет, — ответил Найтэ так категорично, что мужчина покраснел от злости до корней волос. Однако, высказывать свои претензии тёмному эльфу он интуитивно остерёгся. Сработала интуиция, не иначе.
— Мистер Штайнэ, кого вы с собой привели?
— Эти люди настоящие профессионалы своего дела, и раз уж я, следователь, считаю, что они должны осмотреть место убийство, то ваша задача поспособствовать мне в этом.
— Но для чего этот человек скрывает своё лицо? Отчего он в маске? Я требую…
— Мистер Трепур, — в грозном тоне перебил следователь, — это я требую, чтобы вы перестали мешать мне выполнять мою работу. Или вы что-то скрываете, раз не желаете присутствия полиции?
— Ничего я не скрываю! — горячо возмутился мужчина. — Идите и смотрите, если желаете. Но утром я дам распоряжение привести номер в порядок. Наша гостиница теряет деньги, это возмутительно.
Он ворчал что-то ещё и ещё, но Найтэ не обращал на слова мистера Трепура никакого внимания. Это не его проблемы были, что он здесь находится. Он-то своё дело как раз-таки делал. Поэтому возмущения служащего гостиницы даже немного развеселили декана факультета Чёрной Магии, покамест возле лестницы их не остановил лакей с лицом настоящего подлеца.
— Мистер Трепур, — с претензией в голосе обратился он к сопровождающему их мужчине, когда окинул закутанного в уличный плащ Найтэ оценивающим (и вместе с тем немного испуганным) взглядом.
— Не сейчас, Брендон, я занят. Мне необходимо проводить господ полицейских в тридцать шестой номер.
— Так, может, и хорошо, что полиция уже здесь, так как что-то странное у нас творится, — вновь искоса посмотрев на скрывающего за маской лицо Найтэ, нашёл в себе силы продолжить лакей.
Собственно, сказанное послужило тому, что следователь сурово нахмурил брови и даже скосил подозрительный взгляд на мистера Трепура. Ему вдруг показалось, что естественное раздражение администратора имеет некий подтекст, а потому он в строгом тоне осведомился у лакея:
— Это что ещё у вас произошло?
— Записи в журнале о новом постояльце в тридцать пятом номере нет, деньги в кассу не поступали, но одна из наших горничных совсем про другое толкует. Вы в курсе в чём дело, мистер Трепур, или у нас нарушитель?
— Мистер Трепур?
Следователь выразительно уставился на поджавшего губы администратора, и тот ощутимо занервничал. Весь его вид выражал беспокойство, а брошенный на лакея взгляд оказался полон возмущения и гнева.
— Желаете занять мою должность, Брендон? — наконец произнёс он недовольно. — У вас может это получиться, но не думайте, что прочие будут уважать вас за то, как вы этого добились.
Судя по улыбке лакея, уважение коллег ему не требовалось. Только их покорность и деньги в кармане.
— Я всего лишь действую согласно принятому здесь порядку.
— Принятому здесь порядку? Да вы самовольно сунули свой нос в журнал, к которому даже приближаться не должны. Вы взяли ключ и проверили кассу!
— Это делал не я, а наш бухгалтер. Я всего-то рассказал о своих подозрениях и попросил его об этом.
Мистер Трепур аж пятнами от злости покрылся.
— Вы низкий человек! За моей спиной вы всё время что-то вынюхиваете, сговариваетесь. Мне мерзко от вас, Брендон.
— Эм-м, — привлёк к себе внимание следователь. — Я бы хотел уточнить, мистер Трепур, тридцать пятый номер занят с вашего ведома?
— Да, мистер Штайнэ.
— Тогда почему не взята плата и не оставлена запись в журнале постояльцев?
— Хм, почему? Я предполагал, что нынче может прийти наш бухгалтер, а он не очень‑то лояльный человек. Из-за этого мне показалось за лучшее сделать запись тогда, когда плата за номер всё же поступит.
— А, то есть вы взаправду впустили жильца за просто так! — довольно воскликнул лакей.
— Нет, Брендон. Клиент оплатил часть платы, а остальное обещал донести на следующий день.
— Неужели вы поверили в такое? — неподдельно удивился следователь, смеривая мистера Трепура оценивающим взглядом. Администратор нисколько не походил на простака, однако этот мужчина ничуть не смутился.
— Мистер Штайнэ, речь идёт о студенте Первой Королевской Академии. Будет стыдно, если гостиница
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Рукопись несбывшихся ожиданий. Теория смерти - Елена Тихомирова - Городская фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези
- Моя хранимая Химари - Роман Димитров - Фэнтези
- Дом Крови - Михаил Кин - Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Дом ведьмы. Большая уборка (СИ) - Волховец Вера - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Безграничье - Лана Тихомирова - Фэнтези
- Особый соус для героя - Лана Тихомирова - Фэнтези
- Театр Говорящих Пауков Кукбары фон Шпонс - Лана Тихомирова - Фэнтези
- Хороший, Плохой, Сверхъестественный (ЛП) - Грин Саймон - Фэнтези