Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но ничего не произошло, и тогда она убедила себя, что это к лучшему. Все ее время поглощали дети и хлопоты, связанные с организацией приема, совсем не хотелось, чтобы граф отвлекал ее, как не хотелось еще раз случайно столкнуться с ним, как тогда в его кабинете. Правда, подобно Уильяму и Сесилии, она чувствовала досаду вкупе с некоторой долей гнева. Они же не игрушки, с которыми можно поиграть, а потом запрятать в дальний угол и забыть. Мора опасалась, что именно это и произошло. Лорд Чатем месяц играл в отца, а теперь ему это наскучило.
Мора вознамерилась проявить решительность. Если граф не придет пожелать детям доброй ночи, она сама отыщет его и потребует, чтобы он ее выслушал. Детям нужно расписание, в которое будет включено время, проводимое ими с дядей. После всех неприятностей, выпавших на их долю, они заслуживали некоторой стабильности.
К семи часам вечера лорд Чатем так и не появился. Филдинг сообщил Море, что хозяин весь день присутствовал на важных встречах и домой так и не вернулся. Дворецкий предположил также, что он переоделся в своем клубе и сразу отправился на вечерние мероприятия.
Мора решила его дождаться. Достав свое рукоделие и книгу, она расположилась в малой гостиной, приготовившись к продолжительному бодрствованию. Когда лорд Чатем вернется, она услышит его шаги.
Он пришел домой вскоре после одиннадцати. Мора отложила рукоделие в сторону, чувствуя, как участился пульс. У нее было четыре часа, чтобы внутренне подготовиться к встрече и отрепетировать то, что она намеревается сказать графу, заодно подогреть в себе праведный гнев по поводу его пренебрежительного отношения в течение недели. Мора вышла в темный коридор и оказалась за его спиной.
— Лорд Чатем, могу ли я с вами поговорить?
Он на мгновение замер и опустил плечи, но так и не повернулся.
— Это может подождать до утра?
Он явно устал. Забавно, но Мора и вообразить не могла, что он способен испытывать усталость, это никак не вязалось с его энергичной натурой.
Она не позволила этому обстоятельству ввести себя в заблуждение и, уперев руки в бока, заявила:
— Нет, мы просто обязаны обсудить расписание детей. Решение этого вопроса и без того уже затянулось на целую неделю. В результате сегодняшний день прошел ужасно и для меня, и для них. Они скучают по вас.
Уловка с упоминанием о детях сработала, и граф, наконец, повернулся к ней лицом. Темный вечерний костюм выгодно подчеркивал ширину плеч. Даже будучи усталым, он являл собой внушительное зрелище. На мгновение Мора решила, что он намерен в очередной раз проигнорировать ее слова, но тут на его лице появилась привычная усмешка, произведшая разительную перемену в его облике.
— Значит, у нас есть кое-что общее. У меня тоже выдался ужасный день.
Его усмешка стала шире, он шагнул к Море, точно собирался раскрыть важный секрет.
— Вам очень повезло. Так уж случилось, что мне известно отличное лекарство от ужасных дней. Вам, Мора Колфилд, нужно выпить.
Глава 8
— Вовсе мне не нужно выпить, — запротестовала Мора, следуя за графом в гостиную. — Мне нужно обсудить с вами распорядок дня детей.
Его предложение шокировало ее, тем не менее она пошла за ним. Лорда Чатема это не удивило. Она не испугается брошенного ей вызова, это он понял за неделю общения с ней. Видимо, у нее и в самом деле выдался премерзкий денек, раз она дожидалась его столько времени, вместо того чтобы лечь спать. По меркам графа, было еще довольно рано, но по утрам ей приходилось вставать гораздо раньше его самого.
— Вам определенно нужно выпить. Я в таких вещах толк знаю. — С этими словами Риордан налил две порции бренди из стоящего на боковом столике графина, один стакан передал Море, не обращая внимания на ее протесты. — За ужасные дни, Мора. — Он отсалютовал стаканом. — Пейте маленькими медленными глотками, иначе обожжете себе горло. Вы ведь непривычны к подобному напитку.
Она повиновалась и стала пить, не сводя глаз с лорда Чатема на случай, если он задумал что-то зловещее. Улыбнувшись, он отставил стакан и опустился в кресло напротив небольшого дивана, на котором Мора просидела несколько часов в ожидании его возвращения домой.
— Что ж, теперь расскажите мне, как прошел ваш день.
Граф был рад услышать все, что угодно, только бы отвлечься от встречи с Вейлами и их кавалькадой экспертов-законников. Старина Браунинг, этот неисправимый пессимист, не ошибся. Вейлы действительно намеревались оспорить последнюю волю Эллиота, если в том возникнет необходимость. Сегодня они предложили, чтобы Риордан немедленно передал им право опеки над детьми, а они в таком случае отступятся от опротестования завещания. Заслышав это, он разъярился и, вскочив из-за стола, набросился на главного адвоката, пытаясь вбить в его голову немного здравого смысла.
— Вообще-то все дело в Сесилии и Уильяме. Они избалованы вашими совместными походами и наличием огромного количества игрушек, с которыми уже не хотят играть. В действительности они хорошие дети, но на этой неделе им было явно трудно сосредоточиться.
Мора сделала еще глоток бренди. Риордан наблюдал за сокращением мышц ее шеи, направляющих золотистую жидкость вниз по гортани.
— Да, солнечная погода может сделать детей беспокойными, — согласно кивнул он.
— Как и желающие добра дядюшки. Уильям и Сесилия всю неделю прождали, когда же вы уделите им внимание, и были разочарованы, что этого так и не произошло. — Мора наградила его убийственным взглядом поверх ободка стакана. — А еще, насколько я понимаю, у вас есть привычка брать их с собой в «Уайтс».
Риордан понял, что дети ей все рассказали. Нужно было предупредить их, чтобы были более сдержанны в высказываниях. Он пожал плечами:
— «Уайтс» — не публичный дом, Мора. Да и дети все время оставались на кухне. Они переживут. — Он склонил голову набок, пристально глядя на девушку и ее волосы, все еще собранные в высокую дневную прическу. На ней было синее муслиновое платье. — Вопрос, переживете ли вы это?
Она показалась ему усталой. Под глазами залегли тени, грозящие превратиться в темные круги. Риордан вспомнил Мору с распущенными волосами, одетую в ночную сорочку и халат. Было уже поздно. Ей следовало бы лечь спать. Неужели она прождала его столько времени только для того, чтобы поговорить об Уильяме и Сесилии? Он налил себе вторую порцию бренди. Мора еще не выпила и половины стакана.
Она следила глазами за его манипуляциями с графином.
— У вас такие графины в каждой комнате, да?
Риордан кивнул с преувеличенной серьезностью, надеясь вызвать на ее лице улыбку.
- Секреты джентльмена по вызову - Бронвин Скотт - Исторические любовные романы
- Дикий цветок - Лейла Мичем - Исторические любовные романы
- Река блаженства - Тия Дивайн - Исторические любовные романы
- Невеста на одну ночь - Розмари Роджерс - Исторические любовные романы
- Восточные страсти - Майкл Скотт - Исторические любовные романы
- Тайна леди Одли - Мэри Брэддон - Исторические любовные романы
- Леди, будте плохой - Кэндис Герн - Исторические любовные романы
- Моя до полуночи - Лиза Клейпас - Исторические любовные романы
- Леди с Запада - Линда Ховард - Исторические любовные романы
- Креолка. Тайна аристократки - Шерил Сойер - Исторические любовные романы