Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И она укрылась в зарослях тростника, а ее младшая сестра положила ребенка на спину и вернулась домой.
Перед заходом солнца она снова пошла с ребенком к своей старшей сестре.
Дойдя до зарослей тростника, она позвала:
— О Гцо-Гнуинг-Тара, дай ребенку грудь.
Ее старшая сестра выпрыгнула из зарослей, подбежала к ней и схватила ее, а она закричала:
— Это же я, это я!
Мать покормила ребенка грудью и сказала:
— Быстрее приноси его снова, так как я чувствую, что забываю тебя. Я уже не узнаю тебя.
И она скрылась в зарослях, а ее младшая сестра вернулась домой.
Утром младшая сестра снова отправилась к своей старшей сестре, она шла, шла, шла, шла, шла, пока не добралась до зарослей тростника, и позвала:
— О Гцо-Гнуинг-Тара! Дай ребенку грудь.
А ее старшая сестра выпрыгнула из зарослей, подбежала к ней и схватила ее.
Младшая сестра отпрянула и закричала:
— Это я!
А старшая сестра сказала:
— Ты не должна больше приходить ко мне, так как я уже не чувствую себя человеком.
И младшая сестра вернулась домой.
А люди устроили танец гцу: женщины хлопали в ладоши, а мужчины кивали головами. Но гиена не вышла из хижины, она боялась, что ее узнают, хотя на ней и были надеты украшения Гцо-Гнуинг-Тара. И вот Сердце Утренней Зари, кивая головой подошел к свояченице и положил руку на ее плечо.
А она уклонилась и воскликнула в гневе:
— Оставь меня! Пусть твои жены, старые гиены, хлопают для тебя в ладоши!
Так она выдала гиену, раскрыв ее обман.
Тогда Сердце Утренней Зари, схватив свой ассе-гай, бросился туда, где сидела гиена, и метнул в нее ассегай, но промахнулся. А гиена выскочила из дома и бросилась бежать, но, оступившись, попала в огонь и обожгла ногу. Гиена убежала, но украшения Гцо-Гнуинг-Тара, которые надевала гиена, остались лежать на том месте, где она сидела.
Сердце Утренней Зари стал бранить свояченицу за то, что она не сразу сказала ему о подмене и скрыла от него, что место его жены заняла гиена. Ведь гиена сидела к нему спиной, и он думал, что это Гцо-Гнуинг-Тара. Если бы она сидела к нему лицом, как это всегда делала его жена, он бы не ошибся. А если человек сидит к тебе спиной — мало ли кто может им оказаться! И вот так получилось, что он женился на гиене! Сердце Утренней Зари попросил свояченицу скорее сказать ему, где теперь его жена.
Но та ответила:
— Подожди, пока не рассветет. Мы пойдем туда, когда встанет солнце. Но не думай, что твоя жена осталась такой, какой она была прежде.
Утром он опять стал торопить свояченицу, чтобы они быстрее отправлялись.
Но она сказала:
— Прежде надо пригнать коз, чтобы выманить ее из зарослей тростника.
И вот они погнали коз к зарослям. Там Тсе-Де-Коё сказала мужу своей старшей сестры, чтобы он встал за ее спиной, а все остальные спрятались у него за спиной, так чтобы возле коз оставалась она одна.
Затем она позвала:
— О Гцо-Гнуинг-Тара, дай ребенку грудь!
Тут ее старшая сестра выпрыгнула из зарослей тростника и подбежала к ней. Но, заметив коз, она повернулась и бросилась на одну из них, а тем временем ее муж, ее младшая сестра и ее братья схватили ее. Потом зарезали коз и стали натирать Гцо-Гнуинг-Тара содержимым козьих желудков, и с нее стала сходить ее рысья шкура.
Тогда она сказала:
— Смотрите, не выдергивайте всю шерсть, оставьте немного волос на кончиках моих ушей, а то я перестану слышать.
И вот ее муж оставил кисточки на кончиках ее ушей.
Но хотя братья Гцо-Гнуинг-Тара и вытащили ее из рысьей шкуры и она снова превратилась в прекрасную женщину, она уже не могла больше есть личинки термитов — ведь ее околдовали отравленными личинками. И теперь она стала рысью, которая ест мясо.
Сердце Утренней Зари не мог простить гиенам, что они околдовали его жену, и с тех пор, возвращаясь домой, он всегда держал наготове лук и ассегай. Он шел, вонзая ассегай в землю, а его огромные глаза горели, как огонь. И все боялись его из-за его глаз, шакалы разбегались при его приближении.
63. О том, как Кагн создал мир
Первым был Кагн. Все вещи появились и были созданы по его приказанию — солнце, луна, звезды, ветер, горы и животные.
Его жену звали Коти. У него было два сына[30], и старший из них стал вождем, его звали Когац, имя второго — Гцви.
В то время было три великих вождя — Кагн, Когац и Кванцикутшаа. Они все были могущественными, но главным был Кагн, который отдавал свои приказания через этих двоих.
64. О танце уагома
Люди с головами косульей антилопы, Хакве и Канате, и хвостатые люди квеквете живут обычно под водой, они приручают антилоп канна и змей. Животное, которое ловили люди, — змея! Они протягивали ей чудесное снадобье и ловили ее длинной веревкой. Все они находились под водой, и эти удары еще усиливались под водой.
Это были люди, испорченные танцем уагома — их носы кровоточили.
Кагн дал нам песню этого танца и велел нам его танцевать, а если люди умирали от него, он давал чудесное снадобье, чтобы воскресить их снова.
Это танец мужчин и женщин, которые следуют друг за другом по кругу, и его танцуют всю ночь. Некоторые падают, некоторые становятся сумасшедшими и больными, кровь течет из носу у тех, чьи амулеты недостаточно сильные, и они едят чудесное снадобье, в котором содержится пепел сожженной змеи.
Когда какой-нибудь человек заболевает, вокруг него танцуют этот танец, и танцоры, положив обе руки себе под мышку, потом прижимают руки к больному, и, когда он кашляет, посвященные убирают руки, взяв то, что причинило ему вред, — тайные вещи.
Посвященные, которым известны тайные вещи, — это когнке, больной человек — ханг каи.
65. О Кагне и людоеде Кадинтаа
Мы утратили различные ремесла и мастерство. Прежде мы умели сооружать переправы из камня через реки, умели бить рыбу острогой.
Прежде рассказывали, что, когда люди умирали, они отправлялись к Кагну, но теперь говорят иначе.
Существует некто с одним огненным глазом, это существо летает ночью и ползает по земле, держа одну руку кверху. Оно выдавливает из людей дыхание, оставляя лишь мертвые тела. Это людоед. Кагн запретил, чтобы его имя часто упоминалось. Его имя — Кадинтаа[31].
66. Как появились антилопы канна и почему они стали дикими
Жена Кагна, Коти, взяла нож своего мужа, чтобы заострить киби — палку-копалку, а потом стала выкапывать съедобные коренья.
Когда Кагн обнаружил, что она испортила его нож, он стал бранить ее и сказал, что ее постигнет несчастье.
После этого она забеременела и родила в поле маленького детеныша антилопы канна. Она рассказала об этом своему мужу и сказала, что не знает, что это за дитя. А он побежал посмотреть на него и, вернувшись назад, велел Коти растереть магическое снадобье канна, чтобы он мог выяснить, что это такое.
Она так и сделала, и он пошел и окропил животное этим снадобьем и спросил его:
— Ты это животное? Или ты то животное?
Но оно молчало, пока он не спросил его:
— Ты антилопа канна?
И тогда оно сказало:
— Аааа.
Тогда он взял животное на руки, пошел и взял тыкву, положил его туда и отнес в уединенную долину, окруженную со всех сторон горами и пропастями, и оставил, чтобы оно росло там.
А сам он в то время создавал всех животных и все вещи и приспосабливал так, чтобы люди могли их использовать, и он сделал ловушки и оружие.
Затем он сделал куропатку и полосатую мышь, и он создал ветер, для того чтобы животные могли принюхиваться по ветру, и вот они направляют свой бег по ветру.
Кагн взял три палки и заострил их и бросил одну из них в антилопу канна, и она убежала, а он позвал ее обратно.
А потом он отправился к своему племяннику, чтобы достать яду для стрел, и его не было три дня.
В его отсутствие его сыновья Когац и Гцви вместе с другими юношами отправились на охоту и наткнулись на антилопу канна, которую спрятал их отец. Они не знали о ней. Это было какое-то новое животное. У него только что отросли рога. Они пытались окружить его и убить, но оно всякий раз прорывало цепь, а потом возвращалось и снова ложилось на то же место.
Наконец, когда оно заснуло, Гцви, искусно метавший копья, заколол его, и они разрезали его на куски и взяли с собой мясо и кровь. Но когда они разрезали его, они увидели силки и ловушки Кагна и поняли, что это было его животное, и они испугались.
На третий день вернулся домой Кагн и, увидев кровь на земле — в том месте, где убили антилопу, очень разгневался. И он пошел домой и сказал Гцви, что накажет его за дерзость и непослушание. Он оторвал ему нос и швырнул в огонь.
Но затем он сказал:
— Нет! Я не стану делать этого!
И вот он снова приставил ему нос и сказал:
— Ну а теперь попробуй исправить зло, которое ты причинил. Ведь ты испортил антилоп канна.
- Сказки и легенды Бенгалии - Автор неизвестен - Эпосы - Мифы. Легенды. Эпос
- Сказки Шотландские и Английские (Британские легенды и сказки) - Автор неизвестен - Эпосы - Мифы. Легенды. Эпос
- Байкала-озера сказки Том II разд.3 - Автор неизвестен - Эпосы - Мифы. Легенды. Эпос
- Кузнечик. Сказки народов Северного Кавказа - Эпосы - Мифы. Легенды. Эпос
- Великие мифы и легенды. 100 историй о подвигах, мире богов, тайнах рождения и смерти - Ирина Мудрова - Мифы. Легенды. Эпос
- Латышские народные сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Мифы. Легенды. Эпос / Прочее
- Исландские королевские саги о Восточной Европе - Татьяна Джаксон - Мифы. Легенды. Эпос
- МАХАБХАРАТА - ВЬЯСАДЕВА - Мифы. Легенды. Эпос
- Америка, Австралия и Океания - Диего Ланда - Мифы. Легенды. Эпос
- Беовульф - Эпосы - Мифы. Легенды. Эпос