Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Связь? Какая тут может быть связь?
— Связь — это мы с тобой, Айвен. Пара барраярских деревенских пацанов, попавших в Большой Город, и напрашивающихся на то, чтоб их пощипали. Кто-то использует нас. И, сдается мне, этот кто-то… Сильно ошибся в выборе орудий. «Или дурней».
Айвен посмотрел на него, в ответ на ядовитый тон.
— Ты уже избавился от этой маленькой игрушки, что таскал с собой? — подозрительно спросил он.
— Да… И нет.
— Вот, дерьмо! Я так и знал , что тебе верить… Что, черт возьми, ты хочешь сказать этим «да и нет»? Либо ты избавился, либо нет, как иначе?
— Да, объект был возвращен.
— Тогда дело в шляпе.
— Нет. Не совсем.
- Майлз… Тебе бы лучше все мне рассказать.
— Да, думаю, будет лучше. — Майлз вздохнул. Они приближались к району расположения дипломатических представительств. — После того, как ты закончишь свои дела в медчасти, я сделаю тебе несколько признаний. Но если… Когда… ты будешь говорить с ночным дежурным офицером Имперской службы безопасности об Иэнаро, не упоминай об остальном. Пока.
— А? — протянул Айвен с интонацией, полной подозрения.
— Дело приобрело… запутанный оборот.
— Ты думаешь, раньше оно было простым?
— Под запутанным оборотом я подразумеваю, что соображения обычной безопасности в этом деле переросли в подлинно дипломатические. Исключительной деликатности. Возможно, слишком деликатные для того, чтобы подчинятся всякого рода параноикам в сапогах, которые иногда заканчивают тем, что возглавляют местные отделы СБ. И суждение в этом деле… я должен вынести сам. Когда буду уверен, что готов. Но это больше не игра, и я больше не смогу действовать в этом деле без прикрытия. — «Мне нужна помощь. Господи, помоги мне».
— Мы знали об этом еще вчера.
— О да. Но все оказалось куда глубже, чем представлялось мне сперва.
— Что, по самую макушку?
Майлз поколебался, потом кисло улыбнулся:
— Я не знаю, Айвен. Ты как, силен в хождении по водам?
Один в ванной комнате своего номера, Майлз медленно стянул черный мундир своего Дома, теперь отчаянно нуждавшийся во внимании посольской прачечной. Он искоса посмотрел на свое отражение в зеркале, потом решительно отвернулся. Стоя под душем, он обдумывал сложившуюся проблему. Хаутам все обычные люди несомненно кажутся какой-то более низкой формой жизни. С краткосрочной точки зрения хаута Райан Дегтиар разница в выборе между ним и скажем, Айвеном, вероятно, была не велика.
И время от времени гем-лорды за особые заслуги получают в награду хаут-жен. А у форов с гем-лордами очень много общего. Даже Маз так сказала.
Как велика должна быть заслуга? «Очень велика». Ну… Он всегда мечтал спасти Империю. Цетагандийская, конечно, была не совсем той империей, о которой он мечтал, вернее, совсем не той. Такова жизнь, всегда швыряет тебе крученые мячи.
«Знаешь, ты спятил. Надеяться, даже думать, что это…»
Если он расстроит замысел Вдовствующей Императрицы, мог бы цетагандийский Император быть настолько за это благодарным, чтобы… отдать ему руку Райан? Если он воплотит заговор Вдовствующей Императрицы в жизнь, могла бы хаут Райан Дегтиар быть настолько признательной, чтобы… подарить ему свою любовь? Сделать одновременно и то и другое было бы тактическим подвигом сверхъестественного размаха.
Интересы Барраяра, как ни странно, лежат в той же плоскости, что и интересы цетагандийского Императора. Совершенно ясно, что его долг, как офицера Имперской службы безопасности заложить девицу и спасти злодея.
«Точно. У меня болит голова».
Постепенно, по мере того как ослабевал потрясающий эффект от хаута Райан Дегтиар, к нему возвращался рассудок, разве не так? В конце концов, она же не пыталась явно подкупить его. Да будь Райан уродлива как ведьма Баба Яга, он все равно ввязался бы в это дело. До точки. Ему нужно доказать, что Барраяр не похищал Великого Ключа, а единственная возможность это сделать — найти настоящего вора. Интересно, бывает ли похмелье от избытка страсти? Если да, то оно у него как раз начиналось, хотя он все еще был пьян, а это, кажется, не слишком здорово.
Восемь сатрап-губернаторов Цетаганды были склонены к измене покойной Императрицей. Оптимистично полгать, что только один из них мог быть убийцей. Однако только один завладел Великим Ключом.
Лорд Икс? Семь шансов ошибиться против одного на верную догадку. Не самый благоприятный расклад.
«Я… что- нибудь придумаю».
Глава 7
Айвен уже довольно долго пребывал внизу в медчасти. Майлз напялил свою черную повседневную форму и, оставаясь босиком, включил комм-панель, чтобы сделать беглый обзор информации о восьми хаут-лордах сатрап-губернаторах.
Все сатрап-губернаторы были избраны из числа мужчин с тесными родственными связями с Императором — единокровные братья, дяди, двоюродные деды — как по отцовской, так и по материнской линии. Двое из тех, кто ныне занимали эти посты, происходили из созвездия Дегтиаров. Каждый правил своей сатрапией в течение установленного срока в пять лет, после чего от него требовалось переехать — порой назад в столицу на Эту Кита в постоянную отставку, порой в другую сатрапию. Пара старших и более опытных мужчин таким образом прошли ротацию по всей империи. Подобное ограничение срока, конечно, имело целью предотвратить возможность создания на местах личной властной базы для кого бы то ни было, кто мог иметь тайные притязания на престол. Что ж, вполне логично.
Итак… Кого из них ввела в искушение надменная затея Вдовствующей Императрицы и ба Лура? Кстати, как она связывалась с ними со всеми? Если она разрабатывала свой план на протяжении двадцати лет, у нее было уйма времени… И все же, столько лет назад, как она могла предугадать, какие люди будут сатрап-губернаторами на неизвестную дату своей смерти? Должно быть, всех губернаторов вовлекли в заговор сравнительно недавно.
Майлз, сощурившись, вгляделся в список из своих восьми подозреваемых.
«Его надо сократить каким-то способом. Несколькими способами».
Предположив, что лорд Икс лично убил ба Лура, он мог бы исключить самых слабых и дряхлых старцев… Преждевременное предположение. Любой хаут-лорд может иметь в своем распоряжении гем-гвардейца как преданного, так и достаточно способного, чтобы ему можно было поручить эту задачу, пока сам сатрап-губернатор будет выступать в первых рядах на церемонии подношения посмертных даров, утверждая свое алиби перед не одной дюжиной свидетелей.
Не исключая свою преданность Барраяру, Майлз понял, что прямо сейчас хотел бы быть человеком из Цетагандийской Службы Безопасности, особенно тем, кто отвечает за расследование, как бы оно там сейчас ни развивалось, предполагаемого самоубийства ба Лура. Но способа, каким он мог бы включить себя, не вызывая подозрений, в этот поток сведений, не было. И он не был уверен, что Райан имеет к нему отношение, не говоря уже о строжайшей необходимости держать внимание цетагандийской службы безопасности как можно дальше от нее. Майлз разочарованно вздохнул.
Так или иначе, расследовать убийство ба Лура — не его задача. Его задача в том, чтобы обнаружить настоящий Великий Ключ. Ну, в общем-то, он знал, где он: на орбите, на борту одного из сатрап-губернаторских флагманов. Вот только как выбрать правильный?
Его яростные размышления прервал мелодичный звонок в дверь. Он поспешно отключил комм-панель и произнес: «Входите».
В комнату шагнул Айвен; выглядел он чрезвычайно подавленным.
— Как прошло? — спросил Майлз, махнув ему на стул. Айвен подтащил тяжелое и удобное кресло к комм-панели, и с хмурой миной упал в него поперек подлокотников. Он все еще был в зеленом мундире.
— Ты был прав. Оно попало через рот и быстро разлагается. Хотя и не так быстро, чтобы наши медики не смогли взять образец. — Айвен потер руку у локтя. — Они сказали, к утру от него не осталось бы и следа.
— Значит, необратимый вред не причинен.
— Кроме моей репутации. Я подумал, что ты, возможно, хотел об этом знать: твой полковник Форриди только что примчался. По крайне мере он воспринял меня серьезно. У нас с ним только что вышел довольно долгий разговор о лорде Иэнаро. Кстати, Форриди не произвел на меня впечатления параноика в сапогах. — Позволил себе сделать заключение Айвен. Фраза «так не будут ли лучше тебе с ним повидаться?» повисла в воздухе; Майлз там ее и оставил.
— Отлично, я полагаю. Ты не упоминал о…?
— Пока нет. Но если ты не выдашь некоторых объяснений, я отправляюсь к нему назад поговорить еще разок.
— Довольно справедливо, — Майлз вздохнул и смирился. Кратко, насколько позволяла запутанность дела, он подвел итог своей беседы с хаутом Райан Дегтиар для Айвена, опустив лишь описание ее невероятной красоты и то, как она его ошеломила. Это Айвена не касалось. Это не касалось особенно Айвена.
- Дипломатическая неприкосновенность - Лоис Буджолд - Космическая фантастика
- Осколки чести - Буджолд Лоис Макмастер - Космическая фантастика
- Подарки к Зимнепразднику - Лоис Буджолд - Космическая фантастика
- Искусство войны: Эпизод I. 'Непредвиденный Фактор' - АдептусСибириус - Космическая фантастика / Фанфик
- Тень свободы - Дэвид Вебер - Космическая фантастика
- Случай на корабле «Странник» - Николай Грошев - Космическая фантастика
- Экспансия. Книга 2 - Сергей Сергеевич Эрленеков - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Прочие приключения / Периодические издания / Фанфик
- Блудные братья - Евгений Филенко - Космическая фантастика
- У слепого пилота - Натали Хеннеберг - Космическая фантастика
- Ранняя осень. Книга первая. Изгнанник - Константин Колчигин - Космическая фантастика