Рейтинговые книги
Читем онлайн Баллада: Осенние пляски фей - Мэгги Стивотер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 61

онемел, и так погиб.

Стивен Слотер(стихи из сборника «Златоуст»)

Той ночью, когда солнце село, я снова услышала, как Они поют и танцуют на том же холме за школой. Я не стала к ним приближаться, просто стояла под навесом за общежитием Джеймса и слушала, обхватив себя руками. Там собрались дайне сиды, переполненные музыкой и идущие на зов. Обычно Они появляются только в солнцестояние, но вот, пожалуйста, - плач их волынок и скрипок не спутаешь ни с чем. Не об этом ли говорила Элеонор, когда обещала, что мы станем сильнее? О том, что вернутся даже слабые дайне сиды ?

От прикосновения к плечу я вздрогнула и почти успела растаять, пока не сообразила, в чем дело.

- Т-с-с-с… - рассмеялся незнакомый голос, - тихо, красотуля.

Смех вывел меня из себя, а словечко «красотуля» довершило дело. Я резко обернулась, скрестив руки на груди. Передо мной, протягивая руку и улыбаясь, стоял сид с зеленоватой, как у всех дайне сидов в человеческом мире, кожей.

- Чего тебе? - сердито спросила я.

Его улыбка не померкла, рука не опустилась. Он пах своим народом: клевером, закатными сумерками и музыкой. Совсем не так, как Джеймс, который слегка пахнет пенкой для бритья и кожей волынки.

- Почему ты здесь одна? У нас играет музыка, и мы будем танцевать до утра.

Я оглянулась и посмотрела на далекий свет. Я знала, какими словами можно описать танцы фей, потому что Стивен, один из моих учеников, когда-то записал их под мою диктовку: какофония, сладость, смех, изнеможение, сбитое дыхание, вожделение, беспомощность. Я встретилась глазами с прекрасным зеленокожим сидом.

- Ты разве не знаешь, кто я?

- Ты - лианнан сида, - ответил он, и я удивилась тому, что он пригласил меня, даже зная об этом. Он обшарил меня глазами. - Ты прекрасна. Потанцуй. Мы становимся все сильнее, и танцевать приятно, как никогда. Пойдем танцевать со мной. Для того мы и здесь.

Я посмотрела на его протянутую руку, невольно вспоминая такое же движение Джеймса.

- Это ты здесь, чтобы танцевать, - ответила я, - у меня совершенно другие планы.

- Не глупи, девочка, - сказал сид, потянув меня за руку. - Мы все здесь ради удовольствия.

Я попыталась отнять руку, он ее не пускал.

- Ты не слышал? Я умираю. Что за радость танцевать с умирающей феей?

Он поднес мою руку к губам и поцеловал ее, затем перевернул ладонью вверх и то ли поцеловал, то ли прикусил нежную кожу запястья:

- Ты еще жива.

Он держал мою руку крепко - гораздо крепче, чем мог бы держать дайне сид так близко к людям, железу и современным вещам.

- Отпусти, а то здесь станет одной умирающей феей больше.

- Ты что, танцуешь только с людьми?

Он говорил мягко, как будто не он держал меня за руку, как будто я не произнесла слово «фея». Он притянул меня ближе и прошептал на ухо:

- Говорят, когда лианнан сида целует мужчину, он видит рай.

Если бы я знала его имя, я убила бы его. Я плохо дерусь, но хорошо убиваю. Впрочем, ни одна фея не скажет мне своего имени, тем более один из дайне сидов, которые сохранили в себе столько нашей магии.

- Правда?

- Правда. А еще говорят… - он вплотную прижал губы к моему уху, обещая, как все феи, вечную жизнь и бездумную радость, - что разделить ложе с лианнан сидой - неземное удовольствие.

Он потянулся и схватил мою вторую руку.

Значит, он намерен меня изнасиловать. Только феи так не говорят. Они говорят «соблазнить» или «овладеть». Обычно такое случается только с людьми. У настоящей феи есть права; будь я настоящей феей, дайне сид не коснулся бы меня губами, пронизывая меня музыкой, - не позволила бы Королева. Однако я ни фея, ни человек, поэтому только мне есть дело до того, что со мной происходит.

Я думала о том, как мне противно прикосновение его пальцев, липких, как сок молочая, о том, какой ярко-белой кажется восходящая над общежитием луна, как колонны здания похожи на оскаленные зубы… а он шарил руками по телу, которое Джеймс сделал прекрасным.

Его длинные пальцы почти полностью обхватили мою шею, сильно, чтобы дать понять, на что он способен.

- Я очень хочу увидеть рай.

Я плюнула в него. Слюна блестела на его щеке ярче, чем сияли в слабом свете его темные глаза, а он улыбался, как будто я преподнесла ему лучший в мире подарок. Я ненавидела его, ненавидела всех фей за их снисходительность. Я могла бы закричать, но с неожиданной ясностью поняла: где бы я ни была, в мире не найдется такого существа, которое, услышав меня, придет мне на помощь.

- Я вижу слезы? Ты и правда как человек, - заметил сид, хотя это было чистое вранье, потому что я никогда не плачу. - Не плачь, красотуля, слезы тебя портят.

Он полез мне под рубашку. Я дернулась и отчаянно забилась, во второй раз в жизни не имея возможности получить то, что хочу.

Знакомым, привычным движением я сжала свободную руку в кулак и двинула его в нос. Я где-то читала, что, если правильно ударить, можно убить противника, загнав косточку из переносицы в мозг.

Он головокружительно быстро увернулся, и мой кулак лишь скользнул по его челюсти. Он попытался схватить мою руку. Я оказалась быстрее и разодрала ему ногтями лоб и щеку, оставив белые отметины, которые моментально налились кровью. Наверняка это было больно, но он не переставал улыбаться.

Моя вторая рука все еще была так плотно зажата в его пальцах, что я задохнулась от боли.

Я сопротивлялась, толкала его, пинала ногами, выкручивалась, как будто могла освободиться… Он был слишком силен. Как в солнцестояние. Слишком силен для дайне сида, стоящего рядом с человеческим сооружением.

Я хотела, чтобы мой разум вырвался, растворился в невыносимо прекрасном сне, но не могла дотянуться ни до одного навеянного сновидения, великолепного и нездешнего. Он забирал их себе.

Джеймс

Я проснулся и широко распахнул глаза, всей кожей ощущая покалывание. В комнате было темно как в погребе, и я точно знал, что часы показывают 3:04, потому что перед глазами по-прежнему стоял сон о том, как я секунду назад проснулся.

Я сел, схватил рубашку, натянул джинсы, подумал о ботинках. Не успею. Нет времени.

Пол на соседней кровати застонал, перевернулся как невидимая темная глыба и затих, обняв подушку. От жары он сбросил одеяло, хотя меня знобило.

Затаив дыхание, я выскользнул в коридор, стараясь двигаться быстро и бесшумно, даже не зная, куда я иду и почему так тороплюсь.

В тусклом зеленоватом свете просматривались очертания закрытых дверей. Я прошлепал на едва освещенную лестницу, где пахло потом и глубокой ночью. Я на мгновение задержался у окна, через которое я выбирался, чтобы послушать оленерогого короля; впрочем, во сне я видел не его. Нужно идти к задней двери.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Баллада: Осенние пляски фей - Мэгги Стивотер бесплатно.
Похожие на Баллада: Осенние пляски фей - Мэгги Стивотер книги

Оставить комментарий