Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как ни странно, это была обычная жилая комната. Единственное окно было прикрыто ставней, но не плотно, так что свет пробивался внутрь и позволял ее разглядеть. Особой уютностью и тем более роскошью комната не отличалась. Обстановку составляли шкаф из грушевого дерева, старинный сундук, покрытый тканым ковриком, и кровать. На сундуке стоял простой деревянный ларец, в каких обычно хранят личные бумаги. Ни стола, ни стульев не имелось, но это объяснялось тем, что комната была довольно тесной. На полу лежал ковер из зеленой саржи. На стене – старая гравюра с изображением святой Урсулы Скельской, которую считали своей покровительницей карнионские механики. Постель представляла собой не козлы с брошенным поверх сенником, как на большинстве постоялых дворов. Нет, это была настоящая кровать, правда, без полога, но при матрасе, набитом шерстяными оческами, в бумазейном чехле и с парой подушек. Одеяла, как уже было сказано, отошли в распоряжение Ингоза и Сигварда, поверх простыни было брошено стеганое покрывало. А Сайль сидела на кровати, уперев локти в колени и обхватив голову ладонями.
– Так плохо? – осведомился Сигвард.
Она подняла голову.
– Хорошо. – Выражение ее лица никак не соответствовало этому заявлению. – Мне тут напомнили, зачем я вообще ступила на Дорогу… а я и думать перестала об этом. – Она отвела глаза. – Ладно. Ты ступай давай, а то мне собираться пора.
– Куда?
– В Галвин.
– Хочешь повидать эту девицу, которая приехала к Роуэну?
– Мне ее видеть не нужно. Я ее и не глядя убью.
Сигвард и не подумал уходить.
– И как ты это себе представляешь?
– Хоть пулей, хоть гранатой. Без разницы.
– Славно. А в город как проникнешь? Он по нынешним временам охраняется.
– У меня запасов хватит, чтоб ворота этого чертова Галвина разнести вместе со стражей.
– Не проще ли подождать немного и поехать вместе с Перегрином? Он приведет тебя прямо к цели.
– А я уже ждала. Так долго, что позабыла, чего я жду.
– Послушай. Я не знаю ничего о твоем прошлом, но верю, что у тебя есть причины желать ей смерти…
– Эта сука сдала Трибуналу моего отца.
– Вот как. – Он помолчал. – Не мне тебя останавливать. Но все же: кто-нибудь еще об этом знает?
– Воллер. Он мне и рассказал.
– Уже неплохо. Если ему известна эта девица ди Кабра, он сможет выяснить, кто ее подослал.
– Да плевать мне сто раз на то, кто ее подослал! Это Перегрин интриги плетет, это ты стратегические планы строишь, а мне того не нужно. Пусть сволочи получат по заслугам, и гори оно все огнем!
– Согласен. И по возможности помогу тебе. Но и ты не действуй сгоряча.
– Знаю я, что ты скажешь. Много раз слышала это от Воллера. «Месть – это блюдо, которое следует подавать холодным». Блюдо не то что остыло, а уже и подпротухло.
– Тебе не по нраву интриги – мне тоже. Но с ходу кидаться в драку – тоже пользы мало.
– Ты и на войне так же осторожничал? Не кидался в драку?
– Кидался. И других посылал. Но тебя бы и там удержал.
– Из-за того, что я, – она скривилась, – женщина?
– Из-за того, что ты хороший мастер. Таких в атаку не гоняют.
– Ну, предположим, я тебя послушаю. И что теперь делать?
– Во-первых, закончить то, что начала. Адскую свою махину. В любом случае пригодится. А там отправимся все вместе. И сказала бы ты лучше правду Перегрину. Если девица – агент Трибунала, а не Убальдина, дело может обернуться хуже, чем он думает.
– «Правду скажи»… По-твоему, это легко?
– Нет. Никто из нас здесь не сказал всей правды. Тебе, может быть, расскажу. Но после.
Все они, однако, ошибались, полагая, что так называемая Аглавра Тионвиль станет наслаждаться относительным покоем в доме Роуэна, дожидаясь возвращения своего предполагаемого родственника. Нет, она, конечно, позволила себе пару деньков отдохнуть, привести в порядок свой гардероб и как следует откушать (проинструктированный Перегрином Серк предоставил в ее распоряжение одну из жилых спален на втором этаже, но при этом бдительно следил, чтоб она не прошла в контору или кабинет хозяина). Но, похоже, у нее были причины прервать сладкое ничегонеделание. И по меньшей мере одна из этих причин воплощалась в «старом верном слуге», сопровождавшем барышню от Нессы. Слугу из хорошего дома он напоминал не больше, чем Айден или кто-либо из его компании. Само по себе это ни о чем не говорило: бывает, что у человека рожа как у тюремного завсегдатая, а сердце золотое. У Роуэна тоже не херувимчики служили. Итак, в те дни, что его госпожа вкушала заслуженный отдых (а также добротную домашнюю стряпню), этот малый – звали его Эбль – ушел из дома, и были основания считать, что город он покинул, ибо ночевать не явился. Госпожа никакого беспокойства по этому поводу не выразила, несмотря на тревожные недавние события. И действительно, сутки спустя Эбль вернулся живым и здоровым. Незамедлительно проследовал к госпоже, не заглянув даже на кухню, и они с Аглаврой имели приватную беседу за закрытой дверью. О чем – Серку подслушать не удалось. После чего Аглавра заявила приказчику, что в силу сложившихся обстоятельств вынуждена отлучиться из дома. А Серк уговаривать ее остаться не стал. Не то чтоб он был заядлым женоненавистником – просто присутствие Аглавры в доме нарушало обычный порядок. Все же здесь привыкли жить сугубо мужской компанией, благо супруга хозяина не стремилась ревизовать семейные владения в Открытых Землях.
Эбль оседлал лошадей (Перегрин, разумеется, снова задался бы вопросом, откуда бедная девушка, жившая в Нессе на пенсион, выплачиваемый опекуном, и не имевшая собственных средств, взяла деньги на лошадей, и не самых плохих). И госпожа со слугой выехали из Галвина. Была ли Аглавра при этом расстроена или нет, трудно сказать – ее лицо вновь было прикрыто маской. Так она защищалась от ветра, а о защите иного рода позаботился Эбль. Ибо он был вооружен на зависть: топор-пистолет и еще два пистоля при седле, сабля и целый арсенал ножей у пояса.
Была ли вооружена сама барышня Аглавра, стороннему глазу определить было невозможно – она плотно куталась в свой подбитый белкой плащ. И то – день выдался ясным, холодным и ветреным. Но хоть Эбль и прибыл с Юга, это ему было нипочем. Вопреки тому, что он жаловался на холод Серку. Плоский суконный берет он сдвинул на затылок, кафтан расстегнул. Кафтан, впрочем, был плотный, простеганный не ради щегольства. Такая ткань не могла заменить настоящий доспех, но неплохо защищала от скользящего удара.
Аглавра, перехватив поводья, нагнала его.
– Скоро уже? – раздраженно спросила она.
– Если будем вот так ползти, как беременные вши, до завтра доберемся. А если рысью поедем, то до вечера.
Это был вовсе не тот тон, каким слуги разговаривают с хозяевами. Впечатление усугублялось тем, что голос у него был грубый и глухой.
– Я вообще не понимаю, зачеммне нужно ехать на эту встречу. Все так хорошо сложилось… старик ничего не заподозрил…
– Он, может, и не заподозрил. Но тебя не к нему посылали, а к Роуэну.
– Ну и что? Про то, что Перегрин может быть там, тоже было сказано.
– Перегрин смылся. И мы не знаем куда. Ты даже не сумела узнать, что он накорябал в своем письме. Ну, этим займутся другие…
– Зато я сумела достать бумаги Роуэна. Пришлось насыпать сонного зелья этому дылде-приказчику, так что он храпел, как зарезанный.
– Да, – Эбль смягчился, – по чужим шкафам и шкатулкам шарить ты умеешь, этого у тебя не отнимешь.
– Вот видишь! Спокойно дождались бы Роуэна, а дальше бы все было, как задумано.
– Ничего не поделаешь. Этот тип из Тримейна желает говорить только с благородными господами. Вот ведь дурь у этих столичных! А я за благородного никак не сойду. Придется тебе потрудиться.
– Все равно! Опять тащится в такую даль, по холоду… у Роуэна, по крайней мере, в доме тепло и постель приличная… хотя и кормят, как у мужичья. А тут… монастырь, представляю себе! И еще беглые каторжники кругом…
- "Фантастика 2023-181". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Ахманов Михаил Сергеевич - Попаданцы
- "Фантастика 2023-179". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Рау Александр Сергеевич - Попаданцы
- "Фантастика 2023-182". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Сударева Инна Мышь из Минска - Попаданцы
- "Фантастика 2023-183". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Леженда Валентин - Попаданцы
- "Фантастика 2023-202" Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Каменев Алекс Alex Kamenev - Попаданцы
- "Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Усманов Хайдарали - Попаданцы
- Молчун-Неучтённый фактор. Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Усманов Хайдарали - Попаданцы
- Издатель - Валерий Гуров - Попаданцы / Периодические издания
- Охотник на мафию. Часть 1 - Михаил Васильевич Шелест - Альтернативная история / Детективная фантастика / Попаданцы
- Вздох - Дмитрий Александрович Горюк - Городская фантастика / Попаданцы