Рейтинговые книги
Читем онлайн Ересь Хоруса: Омнибус. Том IV - Дэн Абнетт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 223 224 225 226 227 228 229 230 231 ... 278

Бой распространялся все глубже в чрево защитных платформ, и коридоры с залами превратились в склепы. Кое-где решимость обороняющихся была подвергнута мучительном испытанию, столкнувшись с незнакомыми боевыми доктринами, которые использовали отдельные легионеры Несущих Слово. Одни сопровождали наступление пением скорбного хорала, и атональная заупокойная песнь наполняла ужасом сердца всех, кто ее слышал. Другие останавливались после каждого убийства, делая паузу, чтобы жутко изуродовать недавно павших. Еще во многих случаях Несущие Слово не убивали загнанных в угол или подавленных врагов, а вместо этого передавали их шедшим следом подразделениям смертных, чтобы заковать в железо и увести в плен. Можно лишь гадать о судьбе этих несчастных, поскольку последнее, что осталось от большинства из них, невозможно даже вспоминать.

На крошечной горстке орбитальных защитных платформ обороняющимся из Солярной Ауксилии удалось отбить абордаж Несущих Слово, но, безусловно, это далось им тяжелой ценой. На платформе "Приниципиа-Веридия 27/К" субкогорта 222-й Калтской Солярной Ауксилии зачистила радиацией всю стояночную палубу, как только пустотно-штурмовой отряд Несущих Слово пробился на борт. Последовавший поток нейтронного излучения был столь интенсивен, что даже трансчеловеческая физиология атакующих Легионес Астартес не могла полностью защитить их. Первые из нападавших дрогнули, и ауксилиарии 222-й примкнули штыки и бросились в атаку. Времени, на протяжении которого их пустотная броня типа "Соляр" могла сдерживать излучение, хватило лишь для того, чтобы натиск достиг своей цели. Десятки пораженных Легионес Астартес были повержены, прежде чем успели отреагировать, а спустя считанные секунды жертвами радиации пали и сами ауксилиарии. С обеих сторон не осталось в живых ни единого воина, захлестнутое излучением помещение стало гробницей для врагов, навеки сцепившихся в смертельной схватке.

Оборона платформы "Элипсиа-Веридия 09/Q" оказалась столь же успешной и столь же гибельной для обеих сторон. Предполагается, что в этом случае значительный отряд Несущих Слово, экипированных терминаторской броней, воспользовался редкой телепортационной системой, чтобы попасть на борт станции и произвести жестокую внезапную атаку на ее основной стратегиум. У смотрителя станции были считанные мгновения на то, чтобы среагировать, и потому он организовал достойную, пусть и тщетную оборону своего мостика. Нападение обошло стороной крупную субкогорту 255-й Калтской Солярной Ауксилии, размещенную на "Элипсиа-Веридия 09/Q" — Несущие Слово решили, что оборона рухнет после захвата стратегиума. Впрочем, подобного не произошло, так как 255-й командовал ветеран лорд-маршал Турнус, любимый всеми лидер преклонных лет, на счету которого было бесчисленное множество побед. Полный решимости нанести предателям ответный удар, пусть даже их было невозможно выбить, Турнус приказал станционному магосу-прим Механикум перегрузить плазменный реактор платформы. Магос отверг указания лорда-маршала, и потому умер от руки Турнуса: внутри его отделанного платиной черепа разорвался болтерный заряд. Однако его помощник уступил, когда лорд-маршал повторил свой приказ, и через считанные минуты всю платформу поглотило атомное пламя, которое на краткий миг образовало в истерзанных небесах над Калтом новую смертоносную звезду.

Впрочем, в остальных местах даже элита из Солярной Ауксилии не могла остановить неотвратимый вал атаки, или притупить фанатичную ярость Легионес Астартес из Несущих Слово. Отважные солдаты гибли тысячами, и, наконец-то, открылась суть замысла Несущих Слово относительно абордажа конкретных платформ орбитальной защиты, когда на мостиках множества станций разыгралась одна и та же сцена. Тех командующих, кого взяли живыми, заставляли выступать свидетелями разрушения мира, который они клялись оберегать. Темный Апостол или иной старший офицер Несущих Слово держал их, словно тисками, принуждая глядеть, и последнее зрелище в жизни этих мужчин и женщин служило жизненно-необходимым компонентом колоссального и ужасающего ритуала, разворачивающегося на Калте. Гораздо позже выяснилось, что смысл такой жестокости заключался в том, чтобы актом свидетельства выжечь образ умирающего мира в сознании каждой жертвы. Несущие Слово верили, что мертвые заберут эту сцену с собой в посмертие в качестве доказательства для тех сил, что руководили оттуда деяниями Легионов предателей.

"Честь Макрагга"

Орбитальное сражение длилось уже два часа, когда магистр вокса на флагмане Ультрамаринов сообщил Робауту Жиллиману, что флагман Несущих Слово "Фиделитас Лекс" открыл канал вызова по литокасту. Примарх Ультрамаринов взошел на платформу голопередатчика в центре своего мостика, и перед ним в резком зернистом свете возникла скрытая капюшоном фигура его брата-примарха Лоргара. Возможно, впервые в жизни славившийся выдержкой Жиллиман поддался ярости. Он набросился на брата, обвиняя в предательстве, и поклялся, что тот и все его сыновья понесут наказание. Однако Лоргар, который слушал все это с насмешливой улыбкой на губах, пряча остальную часть лица в тени, был уже не тем, кого некогда знал Жиллиман. Лоргар более не являлся рассудительным искателем истины, целыми днями напролет спорившим с братом Магнусом о сущности вселенной, или же чрезмерно рьяным сыном, навлекшим на себя кару отца-Императора, которого провозгласил богом. Не был Лоргар и закаленным воином — единственным из примархов, кто стремился не завоевывать, но просвещать. На его месте стояло высшее существо, лучащееся новообретенной самоуверенностью, как будто он и только он был сопричастен знанию, которое пока еще скрыто от прочих, однако вскоре предстанет перед ними независимо от их желания. Лоргара уже не подавлял и не затмевал какой-либо более целеустремленный или уверенный в себе примарх, и он был сама флегматичная дерзость.

Впрочем, еще сильнее, чем поведение Лоргара, ошеломляли те слова, с которыми он обратился к Жиллиману. Презрительно насмехаясь, он сообщил Владыке Ультрамара, что, вопреки предположениям Жиллимана, предательство Лоргара не являлось местью за Монархию, равно как и обособленным событием. Отнюдь, оно было частью давно спланированного плана невероятного масштаба и амбициозности, и в нем принимало участие не меньше половины из их братьев-примархов, включая величайшего из них — Хоруса. Трое из братьев, заявил Лоргар, на самом деле были уже мертвы. Впоследствии история выявила ошибочность этого утверждения, но в то время у Лоргара были для него все основания.

Жиллиман лишился дара речи от ошеломляющей высокомерности, которой со всей очевидностью были полны слова Лоргара, однако он знал, что брат сказал правду, сколь бы горька та ни была. В тот миг он снова поклялся положить конец предательству брата, пусть даже это станет последним свершением в его долгой и верной службе. Хотя было ясно, что это противоречит осмотрительной тактике и здравой стратегии, но в тот миг единственное намерение Жиллимана состояло в том, чтобы выследить Лоргара и убить брата собственными руками.

Но этому не суждено было произойти. Воплощение Лоргара в резком свете вдруг исказилось, превращаясь в чудовище, вырванное из кошмара или воображения безумца. Списав это на гротескную театральность, Жиллиман с отвращением распорядился отключить вокс-канал. И только тогда стало ясно, что гололитический захват сигнала уже прервался. Стоявшая посреди мостика "Чести Макрагга" тварь, которая вся состояла из глаз, зубов, щупалец, чешуи и нереальной плоти, перешла из застывшего свечения гололита в материальное тело, и перепуганный экипаж мостика с разъяренным примархом поняли, что эта мерзость совершенно реальна.

Спустя мгновение весь мостик захлестнуло взрывом фантасмагоричных внутренностей, который разнес бронированный обзорный купол и выбросил находившихся внутри в пустоту. Один удар — и Ультрамарины лишились своего любимого примарха, а их окруженный флот потерял флагман.

Предательство на Калте (не переведено)

Не переведено.

Битва за "Честь Макрагга" (не переведено)

Не переведено.

Битва за Итраку (не переведено)

Не переведено.

Эпилог (не переведено)

Не переведено.

Dramatis Personae

Ультрамарины

Нумерация: тринадцатый легион.

Прародитель: Робаут Жиллиман.

Прежнее название: официально отсутствует, однако несколько подразделений тринадцатого легиона получили широко используемые неформальные названия до воссоединения с прародителем легиона (перекрёстная ссылка: «Авроры», «Немезиды», «Пустынные Львы»), которые позднее были приняты или же отброшены. Ранний крестовый поход: неформальное/устаревшее название «Рождённые войной».

1 ... 223 224 225 226 227 228 229 230 231 ... 278
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ересь Хоруса: Омнибус. Том IV - Дэн Абнетт бесплатно.

Оставить комментарий