Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, сэр. Я встретился с мистером Сывородиным, но ничего с ним не обсуждал, согласно пожеланиям мистера Грейфорта.
Оба молодых человека изучали друг друга. С первого мгновения оба испытали одно и то же странное ощущение: сильную симпатию друг к другу. Каждый думал: как это странно, когда некоторые люди нравятся тебе с первого взгляда, без какой-либо определенной причины, тогда как другие, наоборот, не нравятся, некоторые вызывают отвращение, многие просто остаются незамеченными. Впрочем, и в этом случае ни тот, ни другой не сомневались, что, как бы сильно ни разгорелась сначала их привязанность друг к другу, она ничего не изменит. Скоро — сегодня, завтра, даже через несколько минут — что-нибудь столь же быстро вернет их к нормальности, к привычной и удобной старинной вражде, которая связывает их фирмы и продлится века, и они отмахнутся от промелькнувшего между ними дружелюбия как от некоего непостижимого отклонения от нормы.
— Чем я… мы… можем быть вам полезны? — спросил Малкольм.
Улыбка Горнта была искренней; зубы у него были белые, как у Малкольма. Он был примерно такого же роста, но более легкого сложения, не так элегантно одет, волосы темные, в отличие от рыжевато-каштановых волос Струана, и глаза карие, а не голубые, как у шотландца.
— Господин Грейфорт хотел подтвердить день, оружие и так далее.
— Вам известно, что все это противозаконно, мистер Горнт, — сказал Джейми, — и что сэр Уильям официально запретил эту дуэль?
— Да, мистер Макфей.
Джейми неуютно пошевелился в кресле. Ему как никогда было противно, что он оказался замешанным в это дело, и ещё больше его беспокоило странное настроение, установившееся в комнате. Он никак не мог в нем разобраться. Вместо естественной вражды и ледяной холодности все было больше похоже на придворную церемонию, причудливо приятную и заранее предопределенную.
— Раз с этим все ясно, что у Норберта на уме?
— Сегодня вторник. Через неделю от сегодняшнего дня вас устроит?
— Я бы предпочел среду, десятое, — тут же ответил Малкольм. В предрассветные часы у него возник план. Сон бежал от него. Он сражался с драконом, который жил в маленькой бутылочке, и одержал победу, хотя борьба не прошла бесследно и утренняя доза исторгла у него глубокий вздох облегчения.
«Гарцующее Облако» прибудет в воскресенье и должно отправиться в обратный путь в среду вечером. Он тайно договорится с капитаном выйти в море сразу же, как только сумеет попасть на борт после дуэли. К тому времени он уже либо проведет Анжелику на корабль, либо организует все так, чтобы Джейми сопровождал её домой на следующем корабле, — это решение будет принято в последнюю минуту. Возможно, будет лучше всего, если Джейми приедет с Анжеликой. Он послушно выполнит одно из желаний матери, и это отчасти погасит её гнев в отношении Джейми и, будем надеяться, заставит её отменить приказ о его увольнении — он был в долгу перед Джейми и обязательно испробует все, чтобы защитить его. Если Анжелика окажется на борту, может быть, ему и удастся найти способ уговорить капитана Стронгбоу забыть о распоряжении его матери.
Вероятность невелика, подумал он, очень невелика, но с трусливым сердцем красавицы не завоюешь, а большего я сделать не могу. Йосс.
— Я бы предпочел среду.
— Полагаю, возражений не будет, сэр. Что же до места, мы предлагаем на рассвете на Ничейной Земле между деревней и Пьяным Городом. Не на ипподроме, поскольку там слишком людно: первые всадники и так далее.
Малкольм рассмеялся, сам не зная почему.
— Хороший выбор, — сказал он, прежде чем Джейми успел открыть рот. Гораздо удобнее для меня, там спокойнее, ближе к морю, гораздо проще проскользнуть на клипер с причала Пьяного Города, чем с нашего. — Мне очевидно, что вы уже много знаете о Иокогаме, а ведь вы здесь всего один день.
— Это было предложение мистера Грейфорта, но я сегодня рано утром побывал и там и там. Ничейная Земля лучше, безопаснее.
— Значит, об этом мы договорились. Мне будет трудно пройти мои десять шагов. Я предлагаю, чтобы мы сразу заняли свои позиции и по чьему-нибудь слову, вашему, если пожелаете, прицелились и выстрелили.
— Я проконсультируюсь с мистером Грейфортом.
— Что ещё?
Горнт нерешительно помолчал, потом взглянул на Джейми.
— Мы можем оговорить детали позднее, как участники прибудут на место дуэли, какими маршрутами, кому из врачей мы можем доверить присутствовать и так далее. И наконец, последнее…
— У меня сложилось впечатление, что вы хорошо осведомлены о правилах дуэлей, мистер Горнт, — натянуто произнес Джейми. — Вам доводилось участвовать в одной?
— В нескольких, мистер Макфей. Один раз в качестве участника и дважды секундантом, пока я учился в Ричмондском университете. — Опять эта улыбка, теплая, дружеская и искренняя. — Мы на юге очень серьезно относимся к вопросам чести, сэр.
Приятная нереальность этих вопросов и ответов и уверенность Джейми в том, что Грейфорт подставил тайпэна, несмотря на все упрямство Малкольма, заставили его потерять контроль над собой.
— Тогда вы должны знать, что Норберт был неправ, — сердито заговорил он. — Норберт из кожи лез, чтобы спровоцировать тайпэна, оскорбил его несколько раз, и нет никакого сомнения в том, что ему следует извиниться, и тогда мы сможем прекратить все эти глупости.
— Джейми! — резко остановил его Малкольм и приказал бы ему выйти, если бы не вчерашний день. Вчерашний долг был огромен и бессрочен, поэтому он обратился к нему как к настоящему другу, каким Джейми был для него: — Это не ваша забота, и мне известны ваши чувства. — Он повернулся к Горнту. — Он, знаете ли, прав, поведение Норберта было очень странным. — Горнт промолчал, Малкольм пожал плечами и улыбнулся. — Йосс. Вас это также не должно заботить, мистер Горнт. Так, значит, вы один раз были дуэлистом и дважды секундантом. Ясно, что вы победили. А ваш противник?
— Я не убил его, сэр, не пытался убить его. Я просто ранил его.
Они смотрели друг на друга, оценивая один другого.
— Тогда мы обо всем договорились, — нервно произнес Джейми.
— Да, кроме оружия. Мистер Грейфорт выбирает сабли. — Малкольм ошеломленно раскрыл рот, а Джейми побледнел.
— Мы договорились о дуэльных пистолетах, — сказал Джейми. — Договорились.
— Прошу прощения, сэр, такой договоренности не было. В качестве стороны, получившей вызов, мистер Грейфорт имеет право на выбор оружия.
— Но мы согла…
— Джейми, позвольте я сам с этим разберусь, — прервал его Малкольм, поражаясь собственной отрешенности, ожидая подвоха от Норберта. — Всегда считалось, что мы джентльмены и будем драться на пистолетах.
- Гайдзин. Том 1 - Джеймс Клавелл - Исторические приключения
- Огненный скит - Юрий Любопытнов - Исторические приключения
- Сёгун - Клавелл Джеймс - Исторические приключения
- Большая волна в Канагаве. Битва самурайских кланов - Юми Мацутои - Историческая проза / Исторические приключения
- Сэр Найджел Лоринг - Дойл Артур Конан - Исторические приключения
- Люди солнца - Том Шервуд - Исторические приключения
- Ларец Самозванца - Денис Субботин - Исторические приключения
- Сыны Солнца - Виктор Форбэн - Исторические приключения
- Сан-Феличе. Книга первая - Александр Дюма - Исторические приключения
- Золотой лев - Уилбур Смит - Исторические приключения