Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Зато я еще не плавал.
Проигнорировав ее протесты, он остановился на краю бассейна и, полностью одетый, шагнул в воду.
— Это солнечный ожог или ты все еще краснеешь? — спросил Джо с дразнящей улыбкой.
— Не понимаю, о чем ты говоришь, — ответила Иззи.
После купания в бассейне они сидели за столиком на веранде.
— Я понятия не имел, что ты умеешь так быстро бегать. — Налив стакан лимонада, он протянул его ей. — Я думал, ты собираешься установить мировой рекорд.
Иззи сделала большой глоток ледяного напитка в надежде, что это поможет ей унять волнение.
— В этом нет ничего смешного, — сухо ответила она. — Твоя экономка, наверное, считает меня шлюхой.
Только они собрались заняться любовью в бассейне, как появилась Карлотта, чтобы сообщить, что она приготовила для них ланч и накрыла стол на веранде. Иззи выскочила из бассейна, схватила полотенце и, прижав, его к обнаженной груди, помчалась в дом под смех Джо. Она до сих пор не могла избавиться от чувства стыда.
— Нет, не считает, — заверил ее Джо, отрезав кусочек телятины, запеченной в сыре, и отправив его в рот. — Она итальянка. Итальянцы не так помешаны на правилах приличия, как вы, британцы.
— Вы, британцы? Разве ты сам не являешься наполовину британцем?
Он улыбнулся:
— Когда речь идет о соблюдении норм приличия, я больше итальянец.
— И я тоже, — сказала она.
Рассмеявшись, Джо взял ее за руку:
— В знак уважения перед твоими британскими корнями предлагаю тебе пройти после ланча в спальню.
Когда его губы коснулись ее кожи, по ее телу пробежала дрожь желания. Ну почему она не может ему отказать?
На веранду вышла Карлотта с небольшим серебряным подносом, и она резко отдернула руку.
Взяв с подноса большой конверт, Джо поблагодарил экономку. Иззи тепло улыбнулась Карлотте. Та сделала в ответ то же самое. Судя по всему, пожилая женщина не осуждала то, чему недавно стала свидетелем. Наверное, она уже привыкла к подобному поведению Джо. Иззи вдруг почувствовала укол ревности и нахмурилась. Их отношения носят временный характер. Другие женщины Джо не должны ее волновать.
— Черт побери!
Повернув голову, она увидела, как он бросает в мусорную корзину карточку кремового цвета.
— Что такое? Плохие новости?
— Нет, — ответил он, продолжая есть. — Это ерунда.
Наклонившись, Иззи достала карточку из корзины. Текст, напечатанный причудливыми золотыми буквами, был на итальянском, но она смогла прочитать имя в его середине. Дата стояла сегодняшняя.
Почему Джо с такой яростью отреагировал на это с виду безобидное послание?
— Кто такой Карло Нико Лоренцо? — поинтересовалась она.
Джо поднял глаза. Лицо его было мрачным.
— Я же сказал, что это ерунда.
— Он твой родственник? — спросила она, проигнорировав его слова. — У твоей матери были братья и сестры?
— Карло — это малыш, которого они собираются крестить, — отрезал он, затем подался вперед и вырвал приглашение у нее из руки. — Он внук старшего брата Клаудии, которого тоже зовут Карло. — Он бросил карточку на стол. — Ты закончила есть?
— То есть он внук твоего дяди? — не унималась Иззи. Почему он никогда прежде не упоминал о своей итальянской родне?
— Да. — Он наклонил голову и сосредоточился на еде. Его нежелание говорить о своих родственниках было очевидным, но она не смогла сдержать любопытство. Взяв приглашение, она снова просмотрела текст, затем перевернула карточку и увидела несколько строчек, написанных корявым почерком. — О чем здесь говорится?
Он тяжело сглотнул, глаза его сузились.
— Знаешь, Иззи, иногда твоя настойчивость бывает очень утомительной.
Иззи промолчала, ожидая ответа на свой вопрос.
Недовольно фыркнув, Джо взял карточку и прочитал вслух: «Нам тебя не хватает, Джованни. Ты член нашей семьи. Пожалуйста, приезжай в этот раз». — Он снова швырнул приглашение в корзину. — Полный бред, учитывая, что я едва знаком с этим человеком.
— В этот раз? Как часто до сих пор они приглашали тебя на семейные торжества? — Совершенно очевидно, что он не был ни на одном из них. Возможно, даже не отвечал на письма.
— Не знаю. Сотни раз. — Он раздраженно вздохнул. — У Клаудии было пятеро старших братьев. У тех по несколько детей и внуков. Они почти каждую неделю что-нибудь отмечают.
— Где они живут? — Может, в другом конце Италии, и поэтому он никогда их не навещает?
— Примерно в часе езды отсюда, — ответил Джо. — У них ферма неподалеку от Сан-Джимиано. Кажется, они выращивают оливки. — Он устало посмотрел на нее. — Не хочешь сказать, почему тебя это так интересует?
Иззи вдруг охватил праведный гнев.
У нее самой не было никого, кроме матери. Она всегда мечтала о большой семье. О братьях, сестрах, кузинах, тетушках и дядюшках. Как и она, Джо тоже был единственным ребенком в семье. В детстве он был еще более одинок, чем она. Почему он до сих пор не воспользовался шансом, подаренным ему судьбой, и не познакомился со своей семьей?
— Ради бога, Джо, — сказала она, — почему ты к ним не едешь? Они же твоя семья.
— У меня нет семьи. Я с ними даже не знаком, — ответил Джо. — Они отреклись от Клаудии еще до того, как я появился на свет. Выбросили ее из своей жизни.
— Ты поэтому испытываешь к ним неприязнь? — спросила Иззи, потрясенная его безразличием. — Потому что они плохо обошлись с твоей матерью?
— Разумеется, нет! — В его голосе она уловила раздражение и еще что-то, чему не смогла подобрать название. — Думаю, она попортила им много крови. Я знаю, как ужасно жить рядом с ней, поэтому не осуждаю их за то, что они ее вышвырнули, — презрительно добавил он.
Значит, вот почему он никогда не говорит о своей матери.
— Ты расстроен из-за того, что они не хотели тебя знать, когда ты был ребенком? — осторожно спросила Иззи, пытаясь понять причину его враждебного отношения к родственникам. Почему он так упорно продолжает их игнорировать?
Отодвинув в сторону свою тарелку, Джо потянулся за графином с лимонадом и, налив себе немного в стакан, сделал глоток.
— Иззи, на случай, если ты еще этого не поняла, говорю: этот разговор меня не интересует.
— А меня интересует, — ответила она, не собираясь отступать. — Думаю, ты в чем-то их винишь. Но ты не должен. Это не…
— Я не виню их, — перебил ее Джо. Встав из-за стола, он подошел к перилам веранды. — Почему они должны меня любить? Я им никто, — произнес он безжизненным тоном, с такой силой вцепившись в перила, что костяшки пальцев побелели.
— Очевидно, что это не так, — сказала Иззи. — Иначе зачем им было приглашать тебя на крестины? Возможно, они…
- Играя с огнем - Хайди Райс - Короткие любовные романы
- Романтический ультиматум - Хайди Райс - Короткие любовные романы
- Искра. Небывалое - Адель Нагая - Короткие любовные романы
- Тридцать свиданий - Никки Логан - Короткие любовные романы
- Невеста напоказ - Лиз Филдинг - Короткие любовные романы
- Всё в твоих руках - Рини Россель - Короткие любовные романы
- Очень личный помощник - Хайди Райc - Короткие любовные романы
- Я тебе принадлежу (СИ) - Леманн Анна - Короткие любовные романы
- Срок твоей нелюбви (бонусный рассказ) - Айрин Лакс - Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротика
- Именем любви - Сандра Мэй - Короткие любовные романы