Рейтинговые книги
Читем онлайн Принцесса демонов (СИ) - Валентина Герман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 92

- Ну, без чая я обойдусь.

Нет, подумайте только, каков наглец! И как же мне его спровадить?.. А Джер между тем водрузил на стол ещё один томик, чуть меньшего размера, и словно бы между делом произнёс:

- Полагаю, нам не стоит тянуть. Работа предстоит не из лёгких.

Я растерянно взирала на его книгу.

- Что это?

- Словарь. Я хочу помочь, Аманда, - серьёзно ответил он, глядя мне в глаза.

Я в самом деле не знала, что ему ответить. "Зачем?" - так и хотелось спросить, но, разумеется, этот вопрос был неуместен.

- Джер, большое спасибо, но... я думаю, это слишком большие риски. Что если кто-нибудь заметит вас, когда вы будете каждую ночь влезать сюда через окно? Или, того хуже, застукает нас здесь вместе? Если я буду одна, я всегда могу сказать, что просто зачиталась допоздна, тем более, что вы позаботились об этих превосходных обложках...

- Ну, а если мы будем вместе, мы всегда можем представить всё так, будто я наведался к вам в исключительно романтических целях, - лукаво заявил Джер, и я вдруг резко выпрямилась от негодования.

- Что?.. - у меня даже дар речи пропал от его наглости. Он хоть понял, что именно сказал, или для него это действительно всего лишь забавная шутка?..

- Ну, бросьте, Аманда, - беспечно ухмыльнулся Джер. - Сколько раз вы представлялись окружающим моей женой, и это вас отнюдь не смущало.

- То были незнакомцы, и это было нужно для дела, а здесь... вы хотите, чтобы я сказала кому-то из домашних, будто ко мне по ночам ходит мужчина??

- В библиотеку, - елейно уточнил Джер. - Так что всё вполне невинно.

Наглец!..

- Не злите меня, мистер Сандерс, - процедила я сквозь зубы. - И сейчас, прошу, не тратьте зря моё время. Как вы совершенно верно заметили, работа мне предстоит не из лёгких.

Джер стёр с лица ухмылку и, поднявшись, шагнул ко мне с самым серьёзным видом.

- Аманда, пожалуйста, - он нашёл мою руку и мягко сжал пальцы, но я дёрнулась, освобождаясь от его прикосновения.

- Не смейте.

Теперь он выглядел всерьёз задетым.

- Я уже отослал Акко. Он вернётся не раньше, чем через несколько часов.

Похоже, это был его последний козырь. Однако, каков, а?.. Даже не потрудился усомниться, позволю ли я ему провести здесь столько времени!

- Подумать только, насколько вы самоуверенны... впрочем, знаете, мне всё равно. Нет Акко - значит, спускайтесь сами, как хотите.

Джер невесело усмехнулся.

- Ну вот, теперь вы гоните меня из принципа. Но чем я так вам не угодил? Если этой шуткой про свидания, то уж простите. Неудачная была, наверное.

- Наверное?..

Он старательно скрыл улыбку.

- Совершенно точно неудачная.

Я вдруг ощутила, что не могу больше на него злиться. Ну, вот что с него возьмёшь?.. Дуралей неучёный... Свидания, и ведь как выдумал только! Совершенно некстати вдруг вспомнился давешний поцелуй. Ощущение его губ на моих, странный чужой вкус... щёки тотчас заалели.

- Так и быть, мистер Сандерс, - проговорила я, резко опускаясь за стол и склоняя голову над толстенным фолиантом. - Сегодня, пока не вернётся Акко, можете остаться.

У Джера хватило смекалки не пытаться выбить себе приглашение на следующие ночи.

- Благодарю, - сказал он только и молча опустился напротив.

Следующие несколько часов мы провели в полнейшей тишине, нарушавшейся лишь нашим дыханием и шелестом древних страниц. К трём по полуночи слова уже принимались то и дело прыгать у меня перед глазами, а смысл коварных терминов всё чаще ускользал от понимания. Когда же часы в углу пробили четыре, я вдруг вздрогнула, подняла голову с пахшего пылью и плесенью фолианта и растерянно огляделась вокруг.

Джер встретил мой взор и мягко улыбнулся.

- Думаю, пора заканчивать на сегодня, - сказал он, отодвигая от себя словарь.

- Я прочла совсем мало, - попыталась возразить я, но поняла, что на большее меня всё равно уже не хватит. Подавив зевок, устало выпрямилась и со смущением осознала, что плечи укрывал чужой плащ. - Я давно уснула?

- Минут двадцать назад, - ответил Джер и, поднявшись, сгрёб в кучу все фолианты, предварительно сделав в моём закладку. - Поставлю их вот здесь, в углу, пониже, хорошо? Тут много новых обложек, они превосходно сольются друг с другом.

Место Джер выбрал так, что не придерёшься. Неприметное, на самой нижней полке, там, где обитали толстенные энциклопедии обо всём на свете: чистенькие, первозданные, нетронутые человеческой рукой. Свежие корешки "Сказок народов мира" пришлись там очень кстати, а ставшие лишними тома энциклопедий Джер без колебаний сунул в свой мешок.

- Думаю, вы не будете против, если я позаимствую это на время, - весело улыбнулся он, но потом посерьёзнел, сделал шаг ко мне и добавил тише: - Насчёт завтра, Аманда...

Договорить он не успел: дверь библиотеки тихонько скрипнула, приотворяясь, и впустила внутрь отсветы колеблющейся лампы. С порога раздался тихий голос невидимой пока Аннабель:

- Мэнни?..

Джер дёрнулся было к окну, но понял, что не успеет; тогда он быстрым движением ноги запихнул мешок с энциклопедиями под кресло, а меня сгрёб в охапку и - поцеловал.

Снова.

Всё случилось так быстро, что я едва успела осознать происходившее; на этот раз губы Джера были тёплыми и мягкими, и от него пахло травяным мылом и зубным порошком. Одна его рука крепко сжала мою талию, другая скользнула по волосам. Тёплая, почти горячая. И весь он был неожиданно таким ощутимым, таким непозволительно близким.

Позади раздался смешок, и голос Аннабель произнёс:

- Вот даже как.

Джер резко отстранился от меня, словно только сейчас замечая, что мы были не одни. Теперь, когда его тепло, окружавшее меня, неожиданно исчезло, я осознала, что щёки мои пылали.

- Леди Аннабель, - невозмутимо поприветствовал её Джер и бросил выразительный взгляд на часы. - Вам не спится?

- Похоже, не мне одной, - моя сестра даже бровью не повела в ответ на его сарказм и обернулась ко мне с заговорщической ухмылкой. - Так вот, значит, к чему была вся твоя вчерашняя бравада... мужчину своего спасала?

- Энни... - я закусила губу, стараясь справиться с эмоциями. Больше всего мне сейчас хотелось развернуться и отвесить Джеру крепкую пощёчину, но отступать от навязанного им сценария теперь было непозволительно глупо. - Ты... не говори никому, ладно?

Аннабель фыркнула:

- С каких пор ты меня в предатели записала, сестричка? Разумеется, не скажу.

Словно невзначай она бегло оглядела библиотеку. Свечей на столе горело чуть больше, чем требовалось бы для тайного свидания посреди ночи; однако в остальном зацепиться было не за что. Хвала богам, она не зашла сюда несколькими минутами раньше.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 92
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Принцесса демонов (СИ) - Валентина Герман бесплатно.

Оставить комментарий