Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ничья?
Едва Юджио так подумал, как где-то в его груди вспыхнула искорка, желание выжить, не умереть здесь и сейчас. Но он не мог даже пальцем шевельнуть. Сила стала покидать правую руку, цепляющуюся подо льдом за «Меч голубой розы»…
И тут.
– Хо-хооо, прекрасная, прекрасная картина.
Над громадной ванной разнесся скрипучий голос – будто вилкой проводили по металлической тарелке.
Поведя в сторону слабеющими глазами, Юджио увидел чудной силуэт, который, покачиваясь, приближался по дорожке.
Это, похоже, был человек, но очень уж толстый. Туловище его было идеально круглым, и из него торчали до смешного коротенькие руки-ноги. Шеи вообще не было видно, голова, тоже круглая, торчала прямо из плеч. Такие вот фигурки дети лепят из снега зимой.
При этом одет он был так кричаще, что смотреть больно. Блестящий костюм, ярко-красный справа и ярко-синий слева; на громадном животе – золотые пуговицы, которые, казалось, еле держались. Точно так же по-разному были раскрашены левая и правая штанины, и туфли тоже.
На гладкой круглой голове не было ни волоска, зато там имелась золотая остроконечная шляпа. По форме она смахивала на шляпу Кардинала, девочки-мудреца из Великой библиотеки, но была куда более аляповатой. Ну и наконец, ростом этот человек был немногим выше мела.
Юджио доводилось видеть похоже одетого клоуна в труппе циркачей, которая показывала разные акробатические трюки на площади в шестом квартале Центории во время праздника середины лета; тот клоун балансировал на шаре. Однако по лицу этого человечка было видно, что он подобными качествами не обладает.
Сколько ему лет, Юджио на глаз не мог определить. Кожа его была умопомрачительно белой, на лице выделялись округлый нос, обвислые щеки и неестественно красные губы, изогнутые в широкой ухмылке. Длинные и узкие глаза имели форму выгнутого вверх полумесяца, они как будто улыбались; однако эти щелочки сверкали немыслимо холодно.
Красно-синий клоун вприпрыжку пересек мраморную тропу и бодро соскочил на лед ванны. Заостренные туфли с треском раздавили две ледяные розы.
– Хо-хооо! Хо-хо-хоо!
По-видимому, человечек находил в ситуации что-то невероятно смешное; какое-то время он хлопал в ладоши и визгливо смеялся, потом принялся пинать розы, превращая их одну за другой в стеклянно-прозрачные осколки. С треском раскидывая эти осколки, он приблизился к застрявшим во льду Юджио и Беркули.
В нескольких мелах от них человечек остановился, разнес на кусочки еще одну розу и наконец повернулся к пленникам льда. Красные губы раскрылись, и неприятный голос раздался вновь.
– Охо… неприемлемо, абсолютно неприемлемо, командующий-доно. Надеюсь, ты не думал, что можешь просто так взять и сдохнуть? Это, знаешь ли, было бы предательством по отношению к Ее Преосвященству, высокочтимой госпоже первосвященнику. Уверен, она будет в ярости, когда проснется, правда?
Беркули, явно с трудом удерживающий себя в сознании, шевельнул губами и тихо просипел:
– Распорядитель… Чуделкин[4]… не влезай в поединок мечников… ты, дубина…
– Хо, хо-хооо!
Услышав слова Беркули, маленький клоун вприпрыжку сделал три шага вперед, громко хлопая в ладоши.
– Мечники! Поединок! Просто смешно, хо-хо-хооо!
По залу разнесся визгливый смех, который вовсе не был смехом.
– И ты смеешь это говорить после того, как любезно поддавался этому грязному предателю! Командующий-доно, ты ведь до сих пор не воспользовался «другой стороной» своего «Меча времени», не так ли? Ты мог убить этого щенка, не дав ему даже слова сказать, если бы захотел! Вот что я называю предательством по отношению к госпоже первосвященнику!!!
– Заткнись… я… сражался изо всех сил… И потом, ты лгал мне… Этот щенок… не какой-то там убийца с Темной территории… Он куда лучше такого мерзкого куска мяса, как ты…
– Заткниииись! А то все воооолосы повыдергаю!
Человечек внезапно выпучил глаза и запрыгал, как мяч, потом наступил Беркули на голову своими ножонками. Покачиваясь на голове командующего, он продолжил вопить:
– И вообще, все дошло до такого, потому что вы, дерьмовые рыцари, дерьмово делаете свою работу! Я так ржал, когда вас одного за другим лупили двое щенков, что у меня чуть живот не лопнул. Как только Ее Преосвященство проснется, уверен, каждый из них… ну как минимум ты и заместитель командующего пойдете в переработку!
– Что… ты сейчас… что сказал…
– Ох, заткнись, заткнись уже. Все, пора спать.
Человечек, по-прежнему стоя на голове Беркули, картинно оттопырил правый мизинец. Облизав губы алым языком, он принялся пронзительно читать заклинание:
– Систем кооолл! Дип фриииз! Интегратор юнит, ай-ди зиро-зиро-вааааан![5]
С этим Священным искусством Юджио никогда раньше не встречался. Само по себе заклинание было очень коротким, и даже если бы это было что-то атакующее, то едва ли особо мощное – так Юджио подумал было.
– Гхх… – слабо простонал Беркули. И тут же он весь – волосы, кожа, даже одежда – стал окрашиваться в тускло-серый цвет. Это походило даже не на заморозку – а на окаменение.
Блеск окончательно пропал из его глаз, скованное льдом тело стало грязно-серым; лишь тогда человечек – клоун, которого звали «распорядитель Чуделкин» – бодро спрыгнул с головы командующего Рыцарями Единства Беркули.
– Хо, хо-хи, хо-хи-хи… знаешь, старикашка, ты мне больше не нужен, номер один. Я ведь нашел себе другую полезную куклу… правда?
При этих словах маленькие, булавочные глазки уставились на Юджио. Тот ощутил, как по его телу расходится ужас более холодный, чем окружающий лед.
Однако Юджио был уже на пределе. Он упрямо таращился на красную и синюю туфли, которые приближались к нему, давя ледяные розы, но эта картина постепенно уплывала в туманную черноту.
Кирито.
Алиса.
Юджио успел вызвать в памяти эти два имени, прежде чем сознание покинуло его.
Часть XI. Тайна совета старейших (пятый месяц 380 года по календарю Мира людей)
Глава 1
Я вдруг содрогнулся, и мои веки сами собой распахнулись.
Всего-то я решил посидеть с закрытыми глазами, прислонившись спиной к стене, но, видать, в какой-то момент уснул. Подробности кошмара, который мне приснился и от которого я, собственно, проснулся, из головы уже улетучились… по крайней мере остатки страха и беспокойства в моей голове намекали, что это был кошмар.
Оторвавшись от стены, я быстро огляделся, но, похоже, ничего не изменилось.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Записки Администратора в Гильдии Авантюристов. 3 Том (СИ) - "Kajima Keil" - Фэнтези
- Записки Администратора в Гильдии Авантюристов. 3 Том - Keil Kajima - Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Записки Администратора в Гильдии Авантюристов. 6 Том (СИ) - Keil Kajima - Попаданцы / Фэнтези
- Эгрэгор Тьмы Возмездие - Анна Бодрова - Фэнтези
- Душа архонта - Анна Кочубей - Фэнтези
- Герои - Джо Аберкромби - Фэнтези
- Раскол - Ричард Кнаак - Фэнтези
- Завет тьмы (СИ) - Новиков Сергей - Фэнтези
- Корабли Мериора - Дженни Вурц - Фэнтези