Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Покраснев, Керри поставила в шкафчик в ванной духи, пудру, кремы и дезодоранты. Женщина, особенно замужняя, должна держать спрятанными орудия наведения красоты. А он не должен видеть ее с намазанным кремом лицом и с тугой сеткой на волосах. Ей нужно всегда быть красивой и заставлять его восхищаться… А впрочем, все это глупо и по-детски. Какая разница, если он ее любит? Она никогда не верила, что такая чепуха может иметь значение. Тогда откуда эти абсурдные мысли? Может быть, она не до конца уверена в том, что он любит ее?
Когда Керри распаковала все вещи, положив в ногах одной из кроватей самую красивую ночную сорочку и изящные комнатные туфельки, она поняла, что сейчас уже почти одиннадцать. Его не было больше двух часов!
Она закурила сигарету и, нахмурившись, села у открытого окна гостиной, но потом встала и подошла к телефону.
— Это миссис Квин, — сказала Керри, невольно вздрогнув при звуке своей новой фамилии. — За последний час для меня не было звонков или сообщений от мистера Квина?
— Нет, мадам.
— Благодарю вас.
Она положила трубку и посмотрела в окно.
Ветерок колыхал короткие кружевные занавески. Внизу находился двор в форме буквы «U». Две их комнаты находились с правой стороны. Окна на противоположной стороне были темными. Но в комнате, соседней с той, где находилась Керри, с окном в соединяющей стене, горел свет. Наружная стена этой комнаты и гостиной Керри встречались в одном из правых углов двора; окна примыкающих комнат находились на расстоянии всего восьми футов по диагонали.
Керри подумала, что в ближайшей комнате соседних апартаментов кто-то есть, — окно было открыто, и она увидела, как по опущенной шторе скользнула бесформенная тень.
Потом свет погас, и Керри заметила, что штора шевельнулась.
Бесполезно продолжать обманывать себя. Он ушел не за цветами. За время его отсутствия можно было купить целую оранжерею. Он пошел куда-то еще. Но куда? Зачем? Она с легкостью могла бы придушить его!
А вдруг с ним что-то случилось? Может быть, он все-таки вышел купить цветы или устроить какой-нибудь сюрприз, но попал под машину, или поскользнулся и сломал ногу, или…
Нет. Этого не могло произойти. Она бы знала, если бы такое случилось, пусть даже ей бы никто не сообщил. Это не несчастный случай. Он ушел и не возвращается нарочно!
Правда состоит в том, что он сделал ей предложение, привез ее к этому странному мировому судье, быстренько женился на ней, отвез тайком в Нью-Йорк, чтобы провести «медовый месяц», запихнул ее в гостиничный номер, как предмет багажа, и исчез.
Керри раздвинула кружевные занавески, чтобы ночной воздух охладил ее разгоряченное лицо.
Вай… Она может позвонить Вай.
Нет! Она скорее умрет, чем сделает это! Только не сегодня вечером. Даже если ей придется просидеть у окна всю ночь, как наряженному манекену!
В полночь Керри снова позвонила портье. Сообщений не было. Она знала, что их не будет, но ей было необходимо сделать хоть что-нибудь.
Керри прошла в ванную почистить зубы — во рту у нее пересохло и ощущался привкус горечи.
Когда она вышла из ванной, в дверь постучали.
Ее сердце подпрыгнуло от радости. Он вернулся! Какая разница, почему, куда или к кому он ходил? Главное, что он пришел назад!
Керри выбежала в гостиную и открыла дверь.
Марго Коул улыбалась ей через порог.
— Могу я войти?
— Убирайтесь! — крикнула Керри.
— Это невежливо, миссис Квин. Уверена, что вы не оставите меня стоять в коридоре.
— Уходите, иначе я позвоню, чтобы вас выпроводили!
Марго шагнула через порог и закрыла за собой дверь.
— Не думаю, что вы захотите устраивать сцену.
— Что вам нужно?
— Вы уже вышли замуж?
— Да! Теперь вы, наконец, уйдете?
— Как только скажу то, что хотела.
— Если вы не уберетесь, — крикнула Керри, — я позову моего… моего мужа!
— Зовите, — улыбнулась Марго.
Они посмотрели друг другу в глаза в напряженном молчании.
— Вы знали… — еле слышно произнесла Керри.
— Конечно знала, дорогая! И так как муж отсутствует, я решила утешить жену.
— Где он? — прошептала Керри.
Марго прошла мимо нее, бесцеремонно оглядываясь по сторонам, рассматривая непритязательную мебель, дешевые гравюры на стенах.
— Как вы узнали, что он ушел? Откуда вам известно, что мы в Нью-Йорке, что мы остановились в этом отеле?
— Все было устроено заранее, моя милая, — усмехнулась Марго.
Керри подошла к креслу у окна и села, ища сигарету.
— Полагаю, — спокойно сказала она, — это ваша очередная маленькая шутка? — Комната плыла у нее перед глазами.
— Бедняжка, — вздохнула ее кузина. — Такая мужественная! Так хорошо держитесь! И все же, дорогая, вы глупышка. Я не думала, что вы настолько несообразительны, что в самом деле выйдете за него замуж. Но его план сработал!
Керри закашлялась и выбросила сигарету в окно.
— Его… план?
— О, вы этого не знаете. Какая жалость! Да, милая, план. Помните вчерашний вечер, когда он нашел вас после маленького инцидента в гараже и проводил в вашу комнату? Он оставался с вами всю ночь, но утром, когда пришел доктор, ваш будущий муж отправился повидать… меня.
— Это неправда!
— Спросите у него. Он пришел повидать меня, и сегодня вы действовали согласно его плану. — Марго засмеялась. — Я с самого начала знала о вашем браке и о том, где вы будете проводить ваш «медовый месяц»!
— Убирайтесь отсюда!
— Нет, дорогая. — Марго положила руку в перчатке на спинку кресла Керри. Она чувствовала дыхание кузины, но не оборачивалась. — Нет, покуда я не заставлю вас осознать всю вашу глупость. Это моя месть, милая. Вы охотно отказались от состояния, потому что любили его, и вышли за него замуж. Но как вы думаете, почему он женился на вас? Потому что он любит меня!
— Нет, — сказала Керри, ощущая тошноту.
— Тогда куда же он подевался в вашу брачную ночь?
— Он должен был куда-то пойти… и скоро вернется.
— Ничего он не был должен. Это я велела ему уйти. Мужчины ведь так слабы! — Марго улыбнулась. — А я не могла рисковать тем, что ваш муж может проявить слабость в неподходящий момент. Вы ведь по-своему привлекательны. Поэтому я заставила его пообещать, что он женится на вас и покинет вас в первую же ночь. Как видите, он так и поступил.
— Я не верю ни одному вашему слову, — прошептала Керри.
— Остальное было его идеей — жениться на вас, чтобы ваша доля наследства дядюшки Кадмуса перешла ко мне. В итоге, дорогая, у вас не осталось ничего — ни денег, ни мужа. Деньги теперь его и мои, а вы можете получить развод, если хотите. Правда, это вам ничего не даст: выйдя замуж, вы навсегда отказались от наследства! Теперь, надеюсь, вы согласны, что были пустоголовой, доверчивой дурой?
Постепенно голос Марго становился все более резким, перейдя в шипение. Керри по-прежнему не оборачивалась, но была уверена, что египетские глаза кузины светятся злобным торжеством.
— Я хочу, чтобы вы остались здесь, Марго, — сказала Керри. — Я не позволю вам уйти, пока не вернется Эллери.
— Он не вернется, — усмехнулась Марго. — Вы можете упаковывать вещи и съезжать отсюда.
— Я хочу видеть ваше лицо, когда он заявит, что вы лжете. Я хочу, чтобы вы остались…
— Я бы с удовольствием, дорогая, но у меня есть более важные дела, а то, что вы предлагаете, абсолютно бессмысленно, не так ли?
— Если бы это оказалось правдой, — с трудом вымолвила Керри, — то думаю, я бы… убила его.
— Вот так благодарность! — рассмеялась Марго. — Убили бы его! Вы должны быть ему признательны. Неужели вы не понимаете, что обязаны ему вашей никчемной жизнью?
Керри едва расслышала насмешливые слова.
— Вам крупно повезло. Он спас вам жизнь, женившись на вас. В противном случае вы уже давно были бы мертвы.
«Что она говорит?» — думала Керри.
— По-вашему, маленький ночной визит к вам в спальню был шуткой? Или ваша кобыла споткнулась случайно? Или то, что произошло вчера вечером в гараже, было всего лишь чьей-то оплошностью?
— Нет! — крикнула Керри. — Я все время знала, что это были вы!
— Вот как? — Марго снова рассмеялась. — Умница! Но эти покушения я спланировала не одна. Этого вы не знали, верно? Это сделала я… и кое-кто еще.
— Кое-кто еще! — вскрикнула Керри, выпрямляясь в кресле.
— Я и…
Мир взорвался над головой Керри. Она откинулась на спинку кресла, полуоглушенная и полуослепленная тремя огненными вспышками.
Позади нее послышался сдавленный крик и звук скользящего вниз тела, со стуком упавшего на ковер.
Вцепившись в подлокотники кресла, Керри, быстро моргая, смотрела на залитый лунным светом двор, видя, как шевелится штора в окне на расстоянии всего восьми футов по диагонали от нее, как оттуда высунулась рука, держащая что-то, сделала странное движение вперед… и какой-то предмет, пролетев над ее головой, упал на ковер.
- Исчезающий труп - Эллери Квин - Классический детектив
- Тайна пентхауса - Эллери Квин - Классический детектив
- Игрок на другой стороне - Эллери Квин - Классический детектив
- Четвёртая сторона треугольника - Эллери Квин - Классический детектив
- Убийца - Лис - Эллери Квин - Классический детектив
- Убийство миллионера - Эллери Квмн - Классический детектив
- Чудо десяти дней - Эллери Квин - Классический детектив
- Таинственный цилиндр - Эллери Квин - Классический детектив
- Неизвестная рукопись Доктора Уотсона - Эллери Куин - Классический детектив
- Дело миссис Хадсон - Лори Кинг - Классический детектив