Рейтинговые книги
Читем онлайн Хеллегер (СИ) - Натали Нил

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 62
клана Хаттэн было всё равно.

— Рассказывай. — Приказал тихо, не моргая глядя в налившиеся ужасом маленькие глазки.

И Инрэйг рассказал всё…

Глава 23.

Мрачный Фингел собрал команду на палубе. Глядя на обугленные остовы мачт, все прекрасно понимали, в какой западне они оказались. Речи о том, чтобы пересечь море, даже по спокойной воде, речи не шло. Все понимали, им предстоит зимовать здесь. В этой мышеловке.

— План таков… — начал Фингел, — будем стоять здесь, пока не успокоятся ветра. Город рядом. Переживём. Девок в воду. Лишние рты нам ни к чему. По весне выберем себе корабль, захватим и попробуем уйти за море. А дальше видно будет.

— А этот корабль? — робко спросил кто-то.

— Этот корабль надо вести на верфи. Ты знаешь здесь верфи? — Фингел нашёл взглядом сжавшегося говорившего. — Или ты знаешь капитана, который на своём корабле доставит нас туда?

Ответом была тишина.

— Тэрис, Плим, пойдёте в город. Послушаете, посмотрите, к губернатору наведаетесь. Пусть эта крыса тоже о нас позаботится. Не светите мордами особо. Купите еды и эля. Туда и обратно.

Мрачные контрабандисты, молча, расходились по своим местам. Все понимали в какой заднице очутились. Не понимали, как из неё выбираться. В один момент они лишились всего — корабля и денег. Налаженный источник постоянного и хорошего дохода накрылся. Сюда они везли из-за моря товар, в том числе и живой, отсюда только молодых красивых женщин. Двойной доход. Всегда… И что теперь? Что им делать дальше?.. Все перспективы казались слишком туманными.

На воду тихо спустили шлюпку. Тэрис и Плим опустили вёсла. В этом фьорде, вдающимся глубоко в скалы и скалами же закрытом от ветров, никогда не было волн. Сильными гребками они погнали судёнышко к берегу.

*****

Гэйр Хаттэн был взбешён. Он позволил этому гнилому человечку творить у него под носом всё, что ему хочется. Он оставил пару воинов с ним, посадив его, практически, под домашний арест.

Утром к немеду клана Хаттэн пришёл начальник стражи. Из гостевого дома клана он больше не вышел… Гейр Хаттэн решал вопросы быстро. Ему надоел этот чёртов город с его гнилыми людьми. Он отчаянно жалел, что когда-то его недалёкие предки разрешили чужим людям основаться здесь, строить дома, устанавливать свои порядки. Глупцы! Никогда пришлые не станут жить по чужим правилам! Они попробуют всё изменить, навязать свои устои.

К обеду уже все в городе знали, что вечером состоится большое собрание на главной площади. От семьи приглашался только один человек. Никто не посмел роптать. Слишком много вооружённых людей клана Хаттэн зачем-то вдруг появилось в городе.

Площадь вся была черна от голов мужчин, пришедших поговорить с молодым вождём. Посреди площади наскоро сколотили высокий помост, с которого Гэйра было хорошо видно даже в последних рядах толпы. Когда он поднялся на помост, на площади сама собой установилась гнетущая тишина. Гэйр тяжёлым взглядом обвёл насторожившихся людей. Он был немногословен, но до каждого дошло, что и как творил губернатор. Вот тут толпа зашумела. Послышались призывы к казни.

Под дикие вопли бесновавшихся людей на помост вытолкнули мычавшего губернатора, вращающего в ужасе бешеными глазами. Гэйр поднял руку, и люди замолчали.

— За все преступления я, Гэйр Хаттэн, немед клана Хаттэн, которому принадлежат эти земли, приговариваю этого человека к смерти. Есть ли тот, кто возражает?

Толпа молчала. Гэйр протянул руку, и в неё вложили длинный кинжал. Вождь задрал голову губернатора за волосы, заставляя его подставить шею. Ещё раз кинув взгляд на притихшую толпу, молодой вождь ужасающе медленно провёл лезвием по горлу. Подождав, пока кровь, толчками вытекающая из артерий, почти перестала вытекать, щедро заливая помост, он отпустил волосы и безжизненное тело мягко опустилось на доски.

— У вас есть несколько дней. Когда я вернусь, жду всех глав гильдий мастеров, купцов и остальных первых людей города. Пока меня не будет, главный в городе Дэви.

Гэйр спокойно спустился с помоста и, не оглядываясь, ушёл в сторону гостевого дома. Люди клана были готовы. Гэйр легко вскочил в седло, вскинул руку с раскрытыми пальцами, сжал в кулак и тронул коня.

Через несколько минут отряд воинов клана Хаттэн покинул город, распугивая горожан и заставив пугливо отступить стражников в воротах. Эта дохлая крыса Инрэйг рассказал, как Фингел лет пять назад пришёл к нему и предложил наладить поставку живого товара. Его корабль стоял в небольшой природной бухте, спрятанной за прибрежными скалами, далеко от города. Проход в бухту найти трудно, почти невозможно. Он тянется через всю скалу. Инрэйг ни разу там не был, но люди Фингела, подвыпив, любили болтать, а он умел слушать.

К вечеру Гэйр, гнавший коня, как умалишённый, в сопровождении своих людей, оказался на месте. Внимательно окинув взглядом скалы, не нашёл ни намёка на проход… Приказал всем спешится, отвести лошадей подальше, чтобы не выдали их присутствия. Молодой вождь прекрасно понимал, рано или поздно с корабли должны сойти на берег люди. Если уже сошли, то должны вернуться назад. Вот их-то они и будут ждать.

Рассредоточившись и спрятавшись, воины клана Хаттэн замерли в ожидании.

*****

Тэрис и Плим видели своими глазами, как Гэйр с каменным лицом перерезал горло их соучастнику. И не простому соучастнику! Самому губернатору! Даже для них это было ужасное зрелище. Они видели, как отряд клана покидал город, но куда он направился понятия не имели.

Скупившись, послушав людей, они переночевали и отправились назад. Они промчались мимо воинов клана Хаттэн, но примерно через час вернулись, гружёные поклажей. Они оглянулись, ощупали взглядом куста и скалы и пошли к проходу. Их взяли тихо, не дав возможности даже всхлипнуть.

Разговор не получался. Контрабандисты молчали, понимая, что их песня спета. Тогда Гэйр глянул на Грира и кивнул подбородком на Плима. Грир прикончил его быстро. Смерть подельника развязала язык Тэрису. Умирать ему совсем не хотелось.

— Ты сейчас вернёшься на корабль. Передай Фингелу, я жду его. Если он не захочет говорить, вы все умрёте. Я наглухо перекрою это проход. Сдохнете от голода и без воды. Вздумаете прорываться с боем, перебьём по одному на выходе. И скажи, я буду говорить с ним, если он приведёт с собой эльфийку. Целую и невредимую. Жду его завтра до обеда. — Гэйр кивнул, и Тэриса тычками в спину проводили к проходу.

Тэрис рассказал, что недалеко от прохода есть ферма. Там живёт большая семья. К ним и нагрянул Фингел в один не очень счастливый день. Угрожая фермеру, они заставили его помогать им. У него в огромном амбаре

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 62
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Хеллегер (СИ) - Натали Нил бесплатно.
Похожие на Хеллегер (СИ) - Натали Нил книги

Оставить комментарий