Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рав Шах
Когда раву Шаху было около восьмидесяти, у него обнаружили рак головного мозга (упаси нас Б-г). Опухоль удалили. Через некоторое время после операции врач увидел рава Шаха курящим. "Это опасно для вашей жизни", – сказал врач. Осознав, какую огромную опасность несёт в себе курение, рав сразу же прекратил курить и до конца жизни не выкурил ни одной сигареты (и это – несмотря на то, что прежде он был "заядлым курильщиком"). Сам рав Шах рассказал позже, что после того, как он осознал опасность курения, даже желания курить у него больше не возникало. Рав Шах прожил после этого более 30 лет (он умер в возрасте 106 лет).
Бава бен-Бута
В ответе "Что делать, если общение с друзьями часто переходит в ссору?"[80] рассказано, как молодая женщина разбила подсвечники с маслом о голову великого мудреца Торы Бавы бен-Буты в присутствии многочисленных учеников. Первые слова, которые прозвучали после этого из его уст, были: «Что тебе, дочь моя?». Бава бен-Бута не только не рассердился на эту женщину, он даже благословил её. После того, как мудрец понял, что она поступила так по распоряжению своего мужа, он сказал: «Ты праведная женщина, потому что выполняешь волю мужа. Да будет воля Творца, чтобы твои дети были мудрецами Торы». Какой чудесной властью над спонтанным гневом, который овладевает любым человеком в подобной ситуации, обладал Бава бен-Бута. Он был властен даже над своими спонтанными реакциями! Ведь непроизвольно каждый из нас, думаю, обозвал бы эту женщину «животным с длинными ушами и коротким хвостом» или еще как-то в этом роде. Непроизвольное же восклицание Бавы бен-Буты было: «Что тебе, дочь моя?». Не являлся ли он поистине сильным человеком? Не являются ли он и подобные ему поистине свободными людьми?
Почему святыня иудаизма называется «Стеной плача»?
Мне интересно, почему святыня иудаизма называется «стеной плача».
С уважением, Артём, Ереван
Стена плача – это фрагмент стены Храмовой Горы, который сохранился до наших дней. В мидраше (Шир а-Ширим рабба 2, 4), который был записан две тысячи лет назад, сказано, что Творец поклялся: эта часть стены не будет разрушена. В принципе, сама Стена как таковая не является святыней иудаизма. Святыня евреев – это Храм, который был построен на Храмовой Горе. Значение этой Стены для евреев, живущих после разрушения Храма, заключается в том, что она – одно из немногих строений, оставшихся от Храма. Однако в мидраше (Бэмидбар Рабба 11, 2) сказано, что от этой Стены никогда не отходит Шхина (Б-жественное присутствие).
На иврите она не называется "Стеной плача". Её название – Котэль Маарави, что в переводе на русский означает «Западная Стена». И так её часто называют на английском – Тhе Western Wall. Её называют так, т. к. это фрагмент западной стены, окружавшей Храмовую Гору.
Арабы же, видя, что евреи приходят к стене молиться Всевышнему и плакать о разрушении Храма, прозвали её "Стеной плача". Отсюда пошло её название и в некоторых других языках, например, в английском (The Wailing Wall) и русском.
Что такое бар-мицва?
Что означает термин" бар-мицва"?
Сергей, Москва
Когда еврейскому ребёнку (мальчику) исполняется 13 лет, на него возлагается обязанность, по Торе, соблюдать миц-вот – заповеди. Т. е., он становится бар-мицва – обязанным исполнять мицвот. Буквальный перевод слова бар-мицва – «сын заповеди». До этого возраста, согласно Торе, ребёнок не обязан соблюдать заповеди, но его отец, как постановили мудрецы, обязан приучать его к соблюдению.
В этот день обычно устраивают трапезу – радуются тому, что ребёнок отныне обязан соблюдать мицвот, ведь заповеди – удивительный подарок, который дал нам Всевышний. Великий каббалист Аризаль пишет (Шаар Руах а-Кодэш): "Итак, следует человеку, когда он исполняет ту или иную мицву, или изучает Тору, или произносит молитву, быть в добром расположении духа и более радостным, чем когда он получает прибыль или находит тысячу золотых динаров.
И пишет один из самых авторитетных законодателей Маген Авраам (225, 4): "Обязан человек устраивать трапезу в день, когда его сын становится бар-мицва, как в тот день, когда он вступает под свадебный балдахин". Такую трапезу устроил ещё Авраам в день бар-мицвы Ицхака, как сказано (Бэрешит 21, 8): «И выросло дитя, и было отнято от груди; и Авраам сделал большой пир в день отнятия Ицхака от груди». Говорит ми-драш (Бэрешит Рабба 53, 10), что имеется в виду день, когда Ицхак был отлучён от дурного стремления (йецер а-ра), т. е. о дне, когда ему были даны: обязанность соблюдать мицвот и доброе стремление (йецер а-тов, как сказано в комментарии Матнот Кэуна, там)[81].
Мааршаль (раби Соломон Бен-Йехиэль Лурия, один из величайших раввинов всех поколений) пишет в своей книге Йам шель Соломон (Бава Кама 7): "А трапезы на бар-мицву, которые устраивают ашкеназы, – нет, наверное, заповеданной трапезы важнее, чем эта; об этом говорит и её название. И устраивают веселье, восхваляют и благодарят Всевышнего за то, что удостоился мальчик стать бар-мицва, ведь" велик тот, кто обязан и выполняет свои обязанности", и отец удостоился взрастить сына, довести его до этого возраста, и ввести в союз Торы полностью".
Книга Зоар (Бэрешит 27, 1) толкует стих из Шир а-Ширим (Песни Песней; 3, 11): «Выходите и поглядите, дочери Сиона, на царя Соломон, на венец, которым венчала его мать его в день его свадьбы и в день радости сердца его», говоря, что речь здесь идёт о веселье бар-мицвы – радости праведников. "А когда удостаиваются соблюдать заповеди? Сказал раби Ицхак: с тринадцати лет; в этот день обязаны праведники радоваться, как в день, когда вступают под свадебный балдахин. И за выполнение этой заповеди празднования бар-мицвы Всевышний наградит их и пошлёт пред ними глашатая в радости".
В другом месте в Зоаре (Бэрешит 18, 72) приводится ещё одна причина, почему необходимо праздновать бар-мицву: «Раби Шимон Бен-Йохай позвал мудрецов принять участие в большой трапезе, которую приготовил для них. Он уставил весь дом драгоценной утварью и посадил мудрецов с одной стороны, а сам сел с другой и был очень радостен. Спросили его: почему ты так радуешься в этот день – больше, чем в другие дни? Ответил он им: потому что в этот день спускается высшая святая душа… к Элазару, сыну моему, и с этой трапезой радость будет полной. Он посадил раби Элазара, своего сына, рядом с собой, и сказал: садись, сын мой, садись, потому что в этот день ты свят».
Итак, в соответствии с Зоаром, бар-мицву следует праздновать, в том числе, потому, что в этот день ребёнок получает высшую душу.
Раби Яаков Хаим Софер (один из величайших сефардских галахистов) пишет в книге Каф а-Хаим (Орах Хаим 225, 11), что по этой причине "принято произносить драшу (толкование Торы) и устраивать трапезу в день, когда мальчик становится бар-мицва. Чтобы благодаря изучению Торы и заповедей и трапезе, которую устраивают в честь его новых обязанностей, он удостоился более высокого духовного уровня и святости. Если ребёнок не умеет произнести драшу, то произносят её перед ним. А если отец его умеет произносить драшу, то лучше, чтобы это сделал именно он, а не кто-то другой".
Кто такие коэны?
Кто такие коэны, и кто из потомков это наследует и по какому принципу?
Инна, Хайфа
Дословный перевод слова коэн на русский язык – священник, который участвует в богослужении, происходящем в Храме (см. Раши на Бэрешит 47,22, Ибн-Эзра на Бэрешит 41, 44). Это слово употребляется в Танахе не только, когда речь идёт о еврейских священниках, которые служат единому Творцу, но и когда говорится о неевреях – жрецах, которые служат различным языческим божествам. Так, например, в разделе Микец упоминается Поти Фера коэн Он, в разделе Ваигаш египетские жрецы называются коаним, а в разделе Шмот Итро назван коэн Мидьян.
Еврейскими священниками являются потомки Аарона по отцовской линии. Большинство элементов Храмового служения "действительны", только если оно осуществляется коэнами. Помимо работы в Храме, на коэнов возложено указывать народу верную дорогу (см., например, Дварим 17, 9).
Поскольку коаним следует быть ближе к Творцу, у них есть ряд обязанностей (заповедей), предписанных только им. Выполняемые ими заповеди помогают им достичь близости к Творцу.
- Культурология в вопросах и ответах. Учебное пособие - Александр Доброхотов - Культурология
- ЕВРЕЙСКИЙ ВОПРОС – ВЗГЛЯД ОЧЕВИДЦА ИЗНУТРИ - Сергей Баландин - Культурология
- Еврейский вопрос: Беседы с главным раввином России - Адольф Шаевич - Культурология
- История искусства всех времён и народов Том 1 - Карл Вёрман - Культурология
- Пушкин и пустота. Рождение культуры из духа реальности - Андрей Ястребов - Культурология
- Женщина в эпоху ее кинематографической воспроизводимости: «Колыбельная» Дзиги Вертова и синдром Дон-Жуана - Юрий Мурашов - Культурология
- Колонизация Новороссийского края и первые шаги его по пути культуры - Дмитрий Багалей - Культурология
- Матрица - истина преувеличений - Славой Жижек - Культурология
- Кант и Сад - идеальная пара - Славой Жижек - Культурология
- Сакральное искусство Востока и Запада. Принципы и методы - Титус Буркхардт - Культурология