Рейтинговые книги
Читем онлайн Чудеса в Гарбузянах - Всеволод Нестайко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 34

«Что такое?»

«Где горит?»

Но Кощей Бессмертный только верещал и размазывал слезы по небритым щекам.

«Да что такое?»

«Что случилось?»

Кощей Бессмертный молча показал пальцем на свои часы.

Змей Горыныч и Баба Яга посмотрели, потом, вытянув шеи, глянули на свои часы.

«А-а, ясно», — произнес Горыныч.

«Испортились, — сказал Яга. — Отстают на целые сутки».

Глаза Кощея вспыхнули:

«Да вы что? Это же вечные часы! Хронометр бессмертия! На транзисторах. Он не может испортиться. Это же не то, что ваши будильники-чертопхайки».

«А ну вас! Все у вас, Кощей Кощеевич, всегда все вечное, бессмертное, все не может испортиться. Аж гадко. А видишь, испортились. И я очень рада, чтобы знали и не хвалились! Хи-хи!» — Баба Яга захихикали, тряся головою и клюя себя носом в подбородок.

«Ах, рада? — вскипел Кощей. — Может, ты это и подстроила, кривобокая?!»

«Брат! — обернулась Баба Яга к Змею Горынычу. — Он меня обижает! Защити!»

Змей Горыныч выставил вперед подбородок и подошел к Кощею:

«Обижаешь? Сестру? Девушку! Ху!»

И он дыхнул пламенем прямо в лицо Кощея.

Но Кощей легко сбил пламя рукой и сказал:

«И ты, змеюка, с нею заодно!»

Кощей схватил с пожарного щита огнетушитель и треснул Змея по голове.

Змей крякнул и снова дохнул на Кощея. Но промахнулся, и пламя полетело на Бабу Ягу. На ее голове затрещали волосы, и запахло жареным.

«Ой! Моя прическа! Ты что?!» — Баба Яга схватила с земли ступу и швырнула ее в Змея Горыныча.

И началась кутерьма.

«А теперь быстрее, — сказал Миг Мигович. — Пока они дерутся, они ничего не видят. А Кощей забыл закрыть дверь. Вперед!»

Мы бросились к открытым дверям дома Кощея. Забежали внутрь. В углу на полу лежала связанная Тайфун Маруся.

«Ребята!» — радостно улыбнулась она…

И…

Журавль замолчал.

— Что? — нетерпеливо спросил Марусик. Журавль вздохнул:

— И… я проснулся.

Глава девятая, в которой начинается подготовка к приему. «Вы же мне — как отец родной!» Где же все-таки Тайфун Маруся? Председатель на велосипеде. «Едут!.. Едут!.. Едут!..»

— Как?! — Марусик оторопело захлопал глазами, глядя на Журавля.

— А так. Как все просыпаются. Глаза открыл да и все.

— Да ну тебя с твоим сном! — рассердился Сашка Цыган. — Не мог еще минутку подождать, не просыпаться. Так что, мы так и не освободили ее?

— Ну, как это не освободили? Наверно, освободили… Конечно, освободили, — Журавль чувствовал себя виноватым.

— О! Смотрите! Кто-то сюда едет, — сказал Марусик.

По дороге быстро приближалась машина — колхозный «Бобик». У рощи «бобик» свернул с дороги, подъехал прямо к ребятам и остановился. С переднего сиденья тяжело, как мешок с картошкой, вывалился бригадир Бобешко. За ним, медленно вытягивая свои длинные ноги из машины, вылез Бобинец.

За ними, кряхтя, полезли с заднего сиденья их жены — тетка Устя (Бобешко) и тетка Настя (Бобинец). Сначала вылезли сами, потом начали вытаскивать какие-то корзины, кошельки и котомки.

Бобешко повернулся всем телом к ребятам:

— А ну кыш отсюда, мошкара!

И сделал едва заметное ленивое движение рукой. И это короткое движение было очень обидным для ребят, столько в нем было пренебрежения.

Они вчера это все устанавливали в поте лица, а теперь им — кыш!

— А почему это мы мошкара?! — надул губы Сашка Цыган.

Но Бобешко не удостоил его даже взглядом.

Тетка Устя и тетка Настя вынимали уже из корзин посуду (тарелки, стаканы, ножи, ложки, вилки) и расставляли на длинном столе, переговариваясь:

— Говорили, что новый такой принципиальный, такой честный…

— Как кристалл…

— Ага. Такой порядочный…

— Ни перед кем не заискивает…

— А видишь, услышал, что дедова внучка… и сразу…

— Приемчик! Хе-хе! Вот тебе и кристалл!

— Ага… Только почему-то не разрешил с фермы ничего брать. «Обойдитесь, пожалуйста, своими ресурсами. Сами же и есть будете, не кто-нибудь».

— Это для начала, не иначе. Это для впечатления. Чтобы показать: видишь, какой я хозяин. А пройдет немного времени — и начнет с фермы кабанчиков на приемы таскать. Куда он денется!

Бобешко, который молча курил у машины, вдруг сердито прикрикнул на их:

— А ну цыц! Замолчите, девчата! Не распускайте языки! Прикусите!

И бросил красноречивый взгляд на ребят, которые с лавок встали, но от стола принципиально не отошли.

Вы еще не знаете наших гарбузянских ребят. Это упрямый народ, их так просто не прогонишь.

Женщины примолкли и обиженно поджали губы.

Подъехала грузовая машина с людьми, и у стола сразу стало шумно. Раскладывали на тарелку еду, расставляли на столе. Поскольку каждый нёс свое, то и толкались возле стола почти все. И именно потому, что несли из дома, на столе была такая пестрота, такое огромное количество всего (каждый старался показать свою щедрость), что негде было и бутылку поставить.

Бобешко и Бобинец направились к дедову двору.

Ребята, увидев это, за ними. Очень хотелось им посмотреть, как же теперь говорить будут они с дедом.

Дед стоял у ворот, опершись руками обеими руками на грабли и положив на них подбородок, и смотрел прищуренными глазами на эту суету у стола.

— Здравствуйте, здравствуйте, дедушка, — необычно ласково поздоровался Бобешко.

— Здравствуйте, дорогой, — не то что ласково, а как-то даже льстиво поздоровался Бобинец.

Дед взглянул на них лукаво:

— Здравствуйте, здравствуйте, коль не шутите.

Обычное свое присловье он произнес особенно подчеркнуто.

На миг повисла тишина. Они, наверно, решали, обратить внимание на это подчеркивание или нет. Но это был только миг. Решили — не обращать. И уже в следующий миг у обоих рты расплылись медовыми улыбками.

— Что же вы нам не сказали, дорогой дедушка… Иван Иванович, — начал Бобешко, — что ваша внучка Галочка выходит замуж. Не красиво.

Дед наморщил лоб:

— Как? Я, по-моему говорил… Вот вам, — дед ткнул пальцем в Бобешко.

— Нет! — категорично отрубил Бобешко.

— Нет-нет! — замотал головою Бобинец. — Не говорили!

Ребята переглянулись. Они впервые видели, чтобы взрослые так дружно и так уверено говорили неправду.

Как это дед не говорил? Бобешко еще советовал остаться нянчить внуков! Что это вы, дядьки, разве так можно?

Но Бобешко продолжал:

— Если бы вы сказали, разве бы мы… Это же такая радость.

— Такая радость! — подхватил Бобинец.

— И не выкайте мне, дедушка. Вы же мне как отец родной. Я же вашу Галочку еще вот такой помню. — Бобешко через силу нагнулся к земле, показывая рукой. — Такая же девочка была бойкая! Умненькая — страх! Она меня «дядя Пуз» называла…

— А меня Каланчею. Ах-ха-ха!

Бобинец взялся за живот и сложился пополам, смеясь.

— «Не ругайтесь так, дядя Пуз, а то вас в милицию заберут…» Ха-ха-ха! — Когда Бобешко смеялся, глаза у него становились как щелки. — Я уже тогда говорил, что она далеко пойдет.

— А мне… а мне… — аж захлебывался от смеха Бобинец, — как-то пели, а я слов не знал, говорю: «У меня память на слова плохая». А она: «Зато у вас, дядя, зрительная память хорошая. Что не увидите, все в кузов». Я на грузовике тогда работал. Ах-ха-ха!.. Ах-ха-ха!

— Да, — улыбнулся дед. Внучка у меня — грех обижаться.

— Куда там обижаться, гордиться надо!

— Нет вопросов! — подхватил Бобинец.

— Я очень-очень рад за Галочку. Именно таким и жить в счастье, в достатке. Настоящая советская девушка! Очень за нее рад! Так ей и передайте!

Бобешко взмахнул рукой, показывая, наверно, в сторону Киева, куда следует передать привет. И в этот момент его укусила пчела.

— Ой! — Бобешко замахал руками, и его снова укусила пчела. — Ой-йой!

Бобинец бросился Бобешко на помощь и тоже замахал руками, отгоняя от бригадира пчел. Но кончилось тем, что его укусили, и он заверещал тоже.

Бобинец и Бобешко послушно замерли с перекошенными от боли лицами (словно сказочный Миг Мигович из мальчишеских снов отключил для них время).

Ребята хохотали за тыном.

Дед едва сдерживал улыбку:

— Еще мой отец говорил: «На пасеке не размахивай руками…» Пчелы этого не любят. Не любят они махальщиков, пустозвонов. Они любят тех, кто молча трудиться.

Бобинец криво улыбнулся:

— Ох у вас язык!..

Мгновенно опухший Бобешко пролепетал:

— Как бритва!

Деду, наверно, стало их жалко.

— Жала друг у друга повыковыривайте да сырой земли приложите, полегчает. И в следующий раз помните. Это вам пчелы за липовую рощу предупреждение сделали.

— Да разве это мы?! Указание же было… — за Бобешко ответил Бобинец.

— Разъяснить надо было. Тот, кто приказывал, липовой нашей рощи, небось, и в глаза не видел.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 34
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Чудеса в Гарбузянах - Всеволод Нестайко бесплатно.

Оставить комментарий