Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Я... на гражданской службе... вот мое удостоверение... - Он трясущимися руками достал бумажник. Энди взял удостоверение и раскрыл.
- Судья Сантини, - сказал он, переводя луч фонарика с удостоверения на лицо человека. - Да, я видел вас в суде. Но не странно ли судье оказаться в подобном месте?
- Пожалуйста, не дерзите, молодой человек. - Первая реакция прошла, и Сантини вновь владел собой. - Я считаю себя человеком, хорошо знающим законы этого независимого государства, и я не могу припомнить ни одного закона, применимого к данной ситуации. Я предполагаю, что вы превышаете свои полномочия...
- Проводится расследование убийства, а вы, возможно, занимались подделыванием вещественных доказательств, судья. Этого достаточно, чтобы вас арестовать.
Сантини быстро заморгал в ярком луче фонарика.
- Вы детектив Раш? - спросил он.
- Да, - с удивлением ответил Энди, Он опустил фонарик, чтобы тот не светил прямо в лицо судье. - Что вы обо всем этом знаете?
- Я расскажу тебе все, мой мальчик, если ты позволишь мне подняться с пола, и мы найдем более уютное место для нашей беседы. Почему бы нам не зайти к Ширли? Ты наверняка знаком с мисс Грин. Скоро здесь станет совсем холодно, а раз уж я пришел, я буду счастлив рассказать тебе все, что знаю.
- Почему нет, - сказал Энди, помогая старику подняться.
Судья не собирался убегать, кроме того, у него могли быть какие-то официальные связи, имеющие отношение к делу. Иначе откуда бы он знал, что Энди - тот самый детектив, которому поручено заниматься расследованием? Все это выглядело скорее как дело политиков, а не полиции.
Из подвала они поехали вверх на лифте, и хмурый взгляд Энди быстро стер любопытство с лица лифтера. Судье, похоже, стало лучше, но он по-прежнему опирался на руку Энди.
Дверь открыла Ширли.
- Судья... вам плохо? - спросила она, широко раскрыв глаза.
- Ничего, моя милая, просто жара, усталость. Я не становлюсь моложе, - Он выпрямился, отлично скрыв усилия, которые для этого требовались, и, отойдя от Энди, пожал ей руку. - Я повстречал детектива Раша, и он был так любезен, что поднялся со мной. Если мне позволят подойти к кондиционеру, чтоб вдохнуть глоток холодного воздуха, и разрешат секундочку отдохнуть...
Они направились по коридору, Энди последовал за ними.
Девушка выглядела потрясающе: одета, будто в телевизионной постановке. Платье было сшито из ткани, блестевшей так, словно было соткано из серебряных нитей, и в то же время казалось очень мягким. Оно было без рукавов, с большим вырезом спереди и еще более глубоким сзади - почти до талии. Волосы ниспадали на плечи красновато-коричневой волной. Пока она вела судью до дивана, он тоже краем глаза смотрел на нее.
- Мы не потревожили вас, Ширли? - спросил судья. - Вы в вечернем платье. Куда-нибудь собираетесь?
- Нет, - сказала она. - Я сижу одна дома. Если хотите правду... я просто создаю себе моральное состояние. Я никогда прежде не носила это платье. Какая-то новая ткань, думаю, нейлон с металлизированной нитью. - Она взбила подушку и подложила под голову судье. - Сделать вам чего-нибудь холодненького? Вам тоже, мистер Раш?
Казалось, что она только сейчас обратила на него внимание; он молча кивнул.
- Чудесное предложение, - вздохнул судья и откинулся назад. - Если можно, чего-нибудь покрепче.
- О, да... в баре есть все, что угодно. Я это не пью. Когда она вышла на кухню, Энди подсел поближе к Сантини и заговорил, понизив голос:
- Вы собирались рассказать мне, что делали в подвале и откуда вам известно мое имя.
- Святая простота. - Сантини бросил взгляд на кухню, но Ширли была занята и не слышала их. - Смерть О'Брайена повлекла за собой, скажем так, политические последствия, и меня попросили проконтролировать ход дела. Естественно, я узнал, что вести его поручено вам. - Он расслабился, сложив руки на животе.
- Это ответ только на половину моего вопроса, - сказал Энди. - Так что же вы делали в подвале?
- Там прохладно, почти холодно, после того что творится на улице. Сплошное наслаждение. Вы заметили сердечко, нарисованное по пыли на подвальном окне?
- Конечно. Именно я его и обнаружил.
- Это самое интересное. Вы когда-нибудь слышали об одной личности - должны были слышать, на него есть в полиции досье - по имени Куоре?
- Ник Куоре? Владелец всех подпольных заведений Ньюарка?
- Тот самый. Хотя слово "владелец" не совсем подходит, точнее сказать "руководитель". Теперь он там самый главный, но это настолько честолюбивый человек, что бросает взгляд и в направлении Нью-Йорка.
- Что все это должно значить?
- "Сиоге" - доброе старое итальянское слово. Оно означает "сердце", сказал Сантини, когда в комнату с подносом вошла Ширли.
Энди взял стакан и машинально поблагодарил. Теперь он понял, почему оказывался весь этот нажим. Никого, похоже, не волновал сам факт убийства О'Брайена. Заинтересованных лиц занимал другой вопрос: почему он был убит? Действительно ли убийство - несчастный случай, как это казалось? Или это предупреждение от Куоре о том, что он вторгается в Нью-Йорк? Или убийство сильный ход кого-то из местных, пытающегося обвинить Куоре, чтобы прикрыть себя? Раз уж ты вошел в лабиринт рассуждений, вероятные возможности будут увеличиваться до тех пор, пока найденный убийца не покажет единственный выход из него. Заинтересованные лица потянули за ниточки, и в результате ему поручено это дело. Должно быть, множество людей прочитали его рапорт и с нетерпением ждут ответа.
- Извините, - пробормотал Энди, заметив, что девушка обращается к нему. Я задумался и не расслышал вас.
- Я спросила, нравится ли вам напиток. Я могу сделать что-нибудь еще, если он вам не по душе.
- Нет, все прекрасно, - сказал он, сообразив, что все это время держал в руках стакан, уставившись в него. Он сделал глоток, потом второй. - В самом деле великолепно. Что это?
- Виски. Виски с содовой.
- Я его впервые пробую.
Он попытался вспомнить, сколько стоит бутылка виски. Виски сейчас почти не производили из-за нехватки зерна, и с каждым годом запасы на складах уменьшались, а цены росли. По крайней мере долларов двести бутылка, а может, больше.
- Очень освежает, Ширли, - сказал Сантини, ставя пустой стакан на подлокотник кресла. - И примите мою самую сердечную благодарность за ваше гостеприимство. Извините, мне надо бежать - меня ждет Роза, но прежде можно ли задать вам один вопрос?
- Конечно, судья... что?
Сантини достал из бокового кармана конверт и, открыв его, вынул пачку фотографий. Энди было видно, что это фотографии разных мужчин. Сантини передал одну из них Ширли.
- Весьма трагично, - сказал он, - трагично то, что произошло с Майком. Все мы хотим помочь полиции, как только можем. Я знаю, что вы, Ширли, тоже этого хотите. Поэтому посмотрите на эти фотокарточки. Не узнаете ли вы кого-нибудь из этих людей?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Соната лунной принцессы - Лоуренс Алистер - Научная Фантастика / Ужасы и Мистика
- Библиотека современной фантастики. Том 24 - Гарри Гаррисон - Научная Фантастика
- Планета райского блаженства (сборник) - Гарри Гаррисон - Научная Фантастика
- Домой, на Землю - Гарри Гаррисон - Научная Фантастика
- Мир Родины - Гарри Гаррисон - Научная Фантастика
- Мир Смерти и твари из преисподней - Гарри Гаррисон - Научная Фантастика
- Дома [= Мир Родины; Родина; На Земле] - Гарри Гаррисон - Научная Фантастика
- Мир Смерти против флибустьеров - Гарри Гаррисон - Научная Фантастика
- Собрание сочинений: В 11 т. Т. 1: 1955–1959 гг. - Аркадий Стругацкий - Научная Фантастика
- В мире фантастики и приключений. Выпуск 1. 1959 г. - Николай Томан - Научная Фантастика