Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джеймс посмотрел на нее долгим и внимательным взглядом. Кэрол оставалось только гадать, вызван ли этот взгляд тем, что его не обмануло ее напускное спокойствие, или тем, что он вдруг посмотрел на нее совершенно другими глазами, понял, наконец, почему кто-то дарит ей розы.
Остаток дня прошел в атмосфере некоторого напряжения. После полудня Джеймс ушел в одиночестве бродить по окрестностям, желая, видимо, обдумать все происшедшее.
За обедом он вернулся к разговору о графе.
— Граф, кажется, планировал какую-то новую экспедицию, — сказал он. — Что же тогда привело его в Лондон? И зачем ему понадобилось заезжать в Ферн Эбби? — Он посмотрел на Марти мрачным подозрительным взглядом. — Ты что-нибудь знаешь?
Она взяла персик с серебряного блюда с фруктами и принялась его чистить.
— Быть может, ты его сам приглашал когда-то, — высказала предположение Марти, — вот он и решил приехать.
— Не помню такого. Но что может заинтересовать в Ферн Эбби француза, пристрастившегося копаться в Богом забытых углах планеты? Он редко ведет свои раскопки где-нибудь ближе Южной Америки или Бирмы. Не думаю, что наше старое поместье могло заинтересовать его так же, как какой-нибудь заброшенный буддийский храм или индейский город, затерянный в дебрях Амазонки.
Марти сосредоточенно доедала свой персик.
— Может, он питает скрытый интерес к средневековой британской культуре, — с изрядной долей ехидства заметила она.
Джеймс посмотрел на сестру тем же мрачным и подозрительным взглядом, и тень улыбки в уголках ее губ насторожила его еще больше.
— Ведь он приезжает сюда не из-за тебя, не так ли? — упрямо продолжал Джеймс.
Марти приняла шутливо-восхищенный вид.
— Если только не классифицировать меня, как типичного представителя средневековой британской культуры. Я ведь уже сказала тебе, что розы он прислал Кэрол, а вовсе не мне.
Джеймс замолчал, углубившись в свои мысли. Весь вечер он практически не замечал Кэрол, и девушка почувствовала, что в ней поднимается волна негодования.
На следующее утро пришла еще одна телеграмма от Армана, в которой он просил прислать за ним машину на ближайшую железнодорожную станцию. Джеймс со смертельно недовольным видом дал необходимые распоряжения шоферу и куда-то ушел. Машина вернулась перед самым ленчем, но Джеймса нигде не было видно, и встречать гостя пришлось Марти.
Когда из шикарного серого «бентли» вместе с графом вышла Санта Сент-Клер, Марти испытала довольно сильное потрясение. Санта в легком белоснежном костюме и широкополой летней шляпе выглядела, как всегда, потрясающе и, как всегда, сверкала золотом и множеством драгоценных камней.
Граф с галантностью истинного француза помог ей выбраться из машины и стал осматриваться по сторонам, словно ища кого-то, кто должен, был, быть здесь вместе с Марти. Марти, стараясь скрыть, охватившую ее от внезапного приезда Санты, досаду, подала графу руку и выразила ему свое удовольствие видеть его снова. Из-за угла дома с беззаботным видом появился Джеймс. Увидев Санту, он на мгновение застыл, а потом, как ни в чем не бывало, направился через террасу приветствовать гостей.
Санта ждала его, ослепительно улыбаясь.
— Дорогой, — сказала она, — вот я и приехала! Мы так странно расстались тогда в Париже! Арман подумал, что ты не станешь возражать, если я приеду вместе с ним. Со стороны Марти было так любезно пригласить его… Кроме того, здесь, видимо, есть еще кто-то или что-то, и это заставило его немедленно принять ее приглашение! — С этими словами она взглянула на, стоявшую возле одного из каменных львов террасы, Кэрол.
Она была одета совсем просто, чем только усиливала контраст между собой и Сантой Сент-Клер.
Но граф не увидел ничего предосудительного в простоте наряда девушки. Он буквально взлетел по ступеням на террасу и горячо протянул ей руку.
— Мадмуазель Кэрол! — воскликнул он. — Вы очаровательны, как никогда! Вы так по-английски выглядите на фоне этого прекрасного старинного дома! Не могу выразить, какую радость доставляет мне видеть вас снова!
Джеймс — которого Санта держала за руку так, чтобы всем было ясно, что он принадлежит ей, а вовсе не какой-то там мнимой невесте — совсем не обращал внимания на мадам Сент-Клер, а мрачно озирался по сторонам, время от времени поглядывая на Кэрол. Губы его были плотно сжаты, брови почти сомкнулись над переносицей.
— Уверен, ваши слова доставили моей невесте огромное удовольствие, Арман, — сказал он графу холодным и резким тоном, который никак не соответствовал роли радушного хозяина, — но не дайте своему энтузиазму сбить вас с толку. Не забывайте — это моя невеста!
Глава 12
Санта весело рассмеялась. Если она хотела показать этим, что Джеймс ее ужасно позабавил, то цели своей, безусловно, достигла.
Арман, напротив, был несколько озадачен и даже обижен. Он поглядывал на Марти, которая пыталась веселой болтовней сгладить холодность своего брата и создать впечатление, что ужасна рада гостям, даже Санте, поскольку воспитание не позволяло ей проявить личную неприязнь к этой женщине. В карих глазах графа было недоумение. Он вновь посмотрел на Кэрол и печально улыбнулся.
— Мой темперамент всегда заводит меня слишком далеко, — извиняющимся тоном сказал он. — Когда мы встретились впервые, сложилась такая интересная беседа, что у меня возникло впечатление, будто у нас с вами много общего. Очень много! — подчеркнул он и посмотрел ей прямо в глаза, словно хотел сказать нечто большее.
Марти повела всех к дому, продолжая беззаботно щебетать. Санта шла, не выпуская из своей руки руку Джеймса и громко восхищаясь великолепием Ферн Эбби.
Она выстрелила в Джеймса взглядом, способным растопить глыбу льда, и негромко промурлыкала:
— Англичанин в своем родовом замке…
Когда они вошли, Санта принялась внимательно, со знанием дела, рассматривать богатое убранство огромного зала: гобелены, расшитые золотом знамена, старинное оружие, сопровождая осмотр возгласами одобрения. Сильное впечатление на нее произвела и прекрасно вышколенная домашняя прислуга.
Экономка казалась озабоченной, поскольку неожиданный приезд новой гостьи не позволил ей заранее приготовить для нее комнату.
— Пустяки, дорогой Джеймс, — своим глубоким грудным голосом сказала мадам Сент-Клер, — ведь я приехала без предупреждения. Ты можешь поместить меня куда угодно. Я не стану возражать. Уверяю тебя! Ты однажды рассказывал мне о каких-то удивительных покоях, построенных твоим отцом для женщины, на которой он собирался жениться… Но, конечно, они предоставлены твоей маленькой мисс Стерн… — Они окинула Кэрол быстрым взглядом. — Ведь она и здесь продолжает играть свою роль.
- Обручальное кольцо - Сара Морган - Современные любовные романы
- Да, босс! (ЛП) - Джулиана Коннерс - Современные любовные романы
- Ночной скиталец - Сьюзен Кэрролл - Современные любовные романы
- Гибель Тайлера - Л. П. Довер - Современные любовные романы / Эротика
- Госпожа Удача (ЛП) - Эшли Кристен - Современные любовные романы
- Сердце бьется вновь, если ты со мной (СИ) - Уайт Женя - Современные любовные романы
- Запрети себя любить - Каролина Шторм - Современные любовные романы
- Моя бывшая будущая невеста - Николь Келлер - Современные любовные романы
- Сокрушенная тобой (ЛП) - Нэшода Роуз - Современные любовные романы / Эротика
- Два сына для сурового папы (СИ) - Свит Кэти - Современные любовные романы