Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она явно намеревалась отомстить за утреннее поражение, и закатить этой наглой выскочке внушительную нотацию, но не догадывалась, что Иллира уже окончательно поверила в свое назначение личным секретарем, продумала, какой линии будет придерживаться в отношениях с живущими во дворце придворными, и твердо решила никому не позволять сесть себе на шею.
Нет, она вовсе не собиралась никому грубить и хамить, тем более, устраивать обидчикам мелкие пакости и каверзы. Девушка считала, что такое обращение с людьми недостойно и неэффективно и обычно приносит результаты, прямо противоположные желаемым. Но поставить сеньору Павринию на место все же было нужно, иначе она превратит травлю непокорной девушки в своеобразную охоту, на потеху дворцовой публики. Разумеется, Иллира не была столь наивной, чтоб думать, что ей все удастся с первого раза, но стоило хотя бы попытаться.
— Ах, любезная сеньора Павриния! — таким тоном, каким обычно говорят, "ну вот ты и попался!" — воскликнула Иллира, не успев сойти с последней ступеньки, всего на пару секунд опередив статс-даму, — как хорошо, что я вас нашла. У меня к вам важное поручение. С завтрашнего дня у меня будет помощница, одна из служанок, я намерена научить ее грамоте. А вас прошу научить ее манерам, чтобы девушка могла подать чай посетителям или открыть дверь. Вы же понимаете, что никому, кроме вас, я не могу доверить такое важное дело?!
Сеньора Павриния почти минуту смотрела на Иллиру с таким выражением, словно та принесла ей дохлого ужа в коробочке, и задыхалась от возмущения, а потом разразилась такой гневной тирадой, что стали оглядываться кандидатки, гуляющие по залу в сопровождении компаньонок.
— Сеньорита Иллира, что тут происходит?! — баронет ле Каслит в сопровождении Седрика стремительно вынырнул из толпы.
— Не понимаю, — честно пожала плечами Иллира, — я всего лишь попросила сеньору Павринию дать моей помощнице пару уроков хороших манер. Девушка будет немного помогать мне в часы приема посетителей, и должна уметь вежливо открыть дверь.
— Но это вовсе не входит в мои обязанности, — попыталась объяснить свой гнев сеньора Павриния, — учить служанок!
— Конечно, вам намного приятнее поучать знатных сеньорит, — мгновенно обрезал ее баронет, и статс-дама с оскорбленным видом ринулась искать новую жертву, а Ингирд, как ни в чем не бывало повернулся к секретарю, — сеньорита Иллира, разрешите предложить вам руку, я провожу вас в столовую.
— Что?! — Иллира слишком хорошо помнила, ради чего они все тут собрались, — конечно, не разрешаю! Вам скоро предстоит выбирать фаворитку! Вон уже появился его высочество! Я и сама прекрасно доберусь, спасибо за помощь.
— Тогда разрешите мне предложить вам руку, — Седрик твердо смотрел на девушку открытым взглядом воина а в ее душу начинало закрадываться нехорошее подозрение.
— Вы что, сговорились? — она даже руки спрятала за спиной, — и как это понимать? Зачем вам моя рука, если я уже секретарь и фавориткой стать не могу?! Или его высочество переменил свое решение? Что вы оба молчите? Седрик! Объясни мне, что происходит, иначе я рассержусь.
— Да ничего особенного не случилось, — рассмотрев во взгляде девушки панику, с досадой фыркнул Ингирд, — не пугайся ты так. Просто мы вчера решили… что кто-то из нас должен… присматривать за тобой. Ну сама понимаешь, будут и приемы и балы… на них мы обязаны быть с фаворитками. Ну и на всех прочих официальных церемониях — тоже. Джигорт всегда тоже там был, но он же мужчина… хотя и моложе всех нас и фаворитку пока завести не мог.
— Сколько ему было лет? — только сейчас заинтересовалась Иллира, вспомнив, что почти ничего не знает про своего предшественника.
— Почему было? — Вытаращил глаза Седрик, — он жив и здоров. И теперь даже женат.
— Да я не в том смысле… когда он поступил секретарем, сколько было?
— А это. Семнадцать, Кандирд тогда выбирал первую фаворитку и секретаря… мы только переехали в этот дворец. Ну так выбирай, кто будет твоим спутником на приемах?
— Только не из вас, — категорически отказалась Иллира, чувствуя какую-то то ли интригу, то ли недосказанность.
Не хватало ей еще вместо того, чтоб получить официального покровителя, обзавестись постоянным попутчиком и телохранителем. И где тогда та свобода, о которой она столько мечтала? Ему же нужно будет уделять время, вести беседы, гулять с ним по парку… нет, ни за что. И раз Кандирд её не увольняет, она вольна распоряжаться своей судьбой так, как угодно ей. А ей пока угодно заработать денег, купить какое-то предприятие, приносящее доход, и стать по-настоящему независимой сеньоритой, которую не могут по приказу королевы привезти вот на такие смотрины.
— Кто у нас вон тот красавчик? — разглядев вооруженного мужчину, стоящего неподалеку от двери, и бдительно разглядывающего присутствующих, осведомилась Иллира.
— Где? — Дружно заинтересовались её собеседники.
— Тот, что у двери. С мечом на поясе.
— А, это. Капитан Гарстен, начальник дворцовой охраны.
— Он знатного рода? И женат или имеет фаворитку?
— Разумеется, он из знатного рода, — баронет не считал нужным скрывать свое разочарование, — пятый сын отставного генерала. Нет, он не женат и не имеет фаворитки, и даже заявление пока не подавал. Он же воин… у них в отряде есть несколько маркитанток.
— Не будешь ли ты любезен, подозвать его? — кротко попросила Иллира, заметив, что принц начинает поглядывать в их сторону с недовольством.
— Зачем?
— Затем, что самой мне неудобно, я же ему еще не представлена.
— Забудь такие тонкости, ты теперь секретарь и можешь сама кого угодно представить, — ехидно подколол Ингирд и не подумав исполнить просьбу девушки.
— И правда… что же мне самой это в голову не пришло.
Девушка отвернулась от друзей и решительно направилась к капитану, чувствуя спиной их возмущенные взгляды. Впрочем, сейчас они волновали ее меньше всего, девушка была горячо возмущена новой попыткой взять ее на поводок. Причем хитро замаскированной под необходимость охраны, и в ущерб интересам самих сеньоров. В том, что любой, принесший себя в добровольную жертву друг принца будет тайком завидовать остальным, обзаведшимся подружками, она не сомневалась ни на секунду.
— Добрый день сеньор, меня зовут сеньорита Иллира ле Трайд.
— Очень приятно, сеньорита, — капитан, искоса посматривающий в сторону друзей принца, в чем-то убеждавших самую известную во дворце со вчерашнего дня особу, был неимоверно заинтригован, — разрешите представиться, я капитан Гарстен ле Пирлиот.
- Принцесса для младшего принца - Вера Чиркова - Любовно-фантастические романы
- Скандальное наследство (СИ) - Кроу Лана - Любовно-фантастические романы
- Принцесса для младшего принца - Вера Чиркова - Любовно-фантастические романы
- Свет Илай - Яна Ярова - Любовно-фантастические романы
- Проклятье Эвери (СИ) - Кривенко Анна - Любовно-фантастические романы
- Любовь на руинах (СИ) - Иванова Ксюша - Любовно-фантастические романы
- Твой личный Демон - Эмма Ласт - Любовно-фантастические романы / Эротика
- Приглашение к драконам, или Попаданка по контракту (СИ) - Михаль Татьяна - Любовно-фантастические романы
- Трельяж с видом на море. Книга первая. Тайна зеркала - Вера Чиркова - Любовно-фантастические романы
- Выбор пути (СИ) - Вера Чиркова - Любовно-фантастические романы