Рейтинговые книги
Читем онлайн Контрабандой из чужого мира - Бертрам Чандлер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

- Я уже слышу их, - тихо бормотал Мэйхью. - Они приближаются. Люди обеспокоены. Они хотят прибыть в порт раньше, чем корабль будет полностью захвачен мутантами...

- В этом мире, - сказал Серессор, - корабль разбился в горах при приземлении. Но многие из крыс выжили. Но тебе пора в контрольную рубку, человек Гримс. Делай то, что ты должен сделать.

В контрольной рубке все было спокойно. Многие еще не оправились от периода дезориентации во времени, сквозь который всем пришлось пройти. Гримс подошел к Уильямсу, сгорбившемуся в своем кресле второго пилота.

- Как дела, командир? - спросил он мягко.

- Я готов, - ответил исполнительный офицер, очнувшись.

Затем командор присел возле своей жены. Она выглядела бледной и подавленной. Взглянув на него, она слегка улыбнулась и сказала:

- Ты не изменился, Джон. Я рада этому. Я слишком много вспомнила, даже то, что должна была забыть. И хоть это все в прошлом, это было слишком... тяжело. Я рада, что ты здесь, рядом, и что это именно ты, а ко какой-нибудь... молокосос.

- Я тоже был бы не прочь кое о чем забыть, - ответил он.

Он взглянул на офицеров за своими пастами - радар, артиллерия, радиосвязь. Он посмотрел на солнце Лорна, которое выглядело сквозь поляризованное стекло как круглое пятнышко. Он посмотрел на висевшую с противоположной стороны вытянутую линзу Галактики. Здесь, на самом краю Вселенной, за несколько десятков лет ничего не могло измениться. В этом небе нельзя было встретить указаний на время, в котором они находились. Даже если бы они проникли на тысячу лет вперед или назад, они застали бы все ту же картину...

- Есть контакт, - объявил офицер радарных установок.

Командор вывел изображение радара на свой монитор и увидел светлую точку у самого края экрана.

Оператор радиосвязи уже говорил в свой микрофон:

- "Корсар" "Западу". "Корсар" "Западу". Вы слышите меня? Прием.

Ответил голос уставшего человека; человека, жившего последние дни в чрезвычайном напряжении:

- Я слышу вас, кто бы вы ни были. Как там ваше имя, я не понял...

- "Корсар". "Корсар" вызывает "Запад". Прием.

- Впервые слышу. Что это за название? - затем послышался другой голос, сказавший:

- "Корсар"? Мне это не нравится, капитан. Возможно, это пираты...

- Пираты? - ответил первый. - Здесь, на самом краю Галактики? Чем они здесь могут поживиться? - Пауза. - Даже если они пираты, добро пожаловать на борт нашего чертова парохода.

- "Корсар" "Западу". Отвечайте, пожалуйста. Прием.

- Да, "Корсар". Слышу вас. Что вам надо?

- Разрешения подняться на борт.

- Разрешения подняться на борт? За кого, черт возьми, вы себя принимаете?

- Ф.К.П.П. "Корсар".

- Ф.К.П.П.? - было слышно, как капитан, не потрудившись даже выключить микрофон, посылает посмотреть в каталог своего помощника. - Что это за чертовщина, Джо?

- Расшифровки нет, - ответил Джо.

Гримс взял свой микрофон. Он не хотел, чтобы поднялась тревога на "Западе" и не хотел, чтобы они, включив межзвездную навигационную систему, исчезли в искривленном пространстве. Он знал, что мог разнести в пыль этот невооруженный торговый корабль, добившись при этом желаемого результата. Но он не хотел поступать таким образом. Разве крысы были менее достойны жизни, чем люди, которых они собирались заменить собой? Гримс не хотел устраивать геноцид на борту корабля, он не хотел иметь ничьих смертей на своей совести.

- Капитан, - произнес он тревожно, - говорит командор Гримс, Флот Конфедерации Приграничных Планет. Крайне важно, чтобы вы позволили нам подняться к вам на борт. Мы знаем о том, что с вами случилось. Мы хотим вам помочь?

- Хотите нам помочь?!

- Если бы мы хотели вас уничтожить, - продолжал он, - мы бы давно уже это сделали. - Он замолчал, чтобы собраться с мыслями, затем сказал:

- Вы ведь везете груз посевного зерна. В этом зерне были крысы, которые начали размножаться. Правильно?

- Совершенно верно. Но откуда вы знаете?

- Сейчас это неважно. Но среди этих крыс были мутанты, не так ли? Вы уже давно добираетесь с Эльсиноры, а неисправности в системе Мансхенна повлекли за собой флуктуацию поля временной прецессии. В результате резко возросла скорость мутаций крыс.

- Но, сэр, откуда вы это знаете? Мы не посылали никому никаких сообщений. Наш офицер пси-связи был убит этими... мутантами.

- Мы знаем, капитан. А теперь разрешите нам подняться на борт.

Снова из динамика послышался приглушенный голос помощника капитана:

- Приграничные Призраки - вещь малоприятная, капитан. Но если они нарушат наш карантинный режим, ничего страшного не произойдет.

- Да, - сказал Гримс. - Можете нас считать Приграничными Призраками. Но мы из плоти и крови...

21

Как пианист, Уильямс защелкал пальцами по клавишам панели управления. Корабль развернулся, и, подталкиваемый короткими вспышками маневровых реактивных двигателей, вплотную приблизился к "Западу". Пилот остановил его на расстоянии не более десятка ярдов. Гримс и его экипаж рассматривали в иллюминаторы это грузовое судно. Сразу было видно, что это очень большой и очень старый корабль, старый даже по меркам людей, которые в нем находились. Корпус был тусклый и исцарапанный, со следами попадавших туда микрометеоритов. Буква "П" в его названии была давно сбита и выведена от руки полустершейся краской. Гримс представлял себе, что они могли обнаружить внутри судна. Для большей грузоподъемности жилое пространство там наверняка было сведено до минимума и экипаж жил в многоместных каютах, а радиационная защита была никудышной... Весь остальной объем занимал грузовой отсек, засыпанный зерном, в котором размножались подвергнувшиеся мутации крысы, угрожавшие жизни экипажа...

- Готовить к выходу моих людей, сэр? - спросил командир морской пехоты.

- Да, майор. Вы и с вами шесть человек - этого должно хватить. Я и миссис Гримс пойдем тоже.

- Лазерное оружие с собой, сэр?

- Нет. Вряд ли мы поможем делу, если проткнем их картонные перегородки и стенки.

- Значит, ножи и дубинки?

- Это уже лучше.

Гримс и Соня спустились к себе в каюту. Помогая друг другу, они начали натягивать скафандры, в которые были внесены некоторые изменения, но по-прежнему оставалось место для укладки хвоста. Шлемы были предназначены для вытянутой морды мутантов, но теперь там было очень удобно размещать бороду. Что подумают люди на "Западе", когда увидят их в таком странноватом одеянии? Нелепо выглядящие скафандры, в них чужестранцы в лохмотьях... В конце концов, это их вина, что они не починили приемопередающую аппаратуру видеосвязи.

Все собрались в главной, достаточно большой шлюзовой камере. Медленно закрылся внутренний люк, один из пехотинцев задвинул запирающие рычаги и насосы начали свою работу. Такое количество воздуха было просто непозволительно выпускать в пустоту. Затем Гримс отпер внешний люк и увидел, как появилось темное отверстие в корпусе другого корабля. Наверное, это была вспомогательная камера, настолько она выглядела тесной в свете прожектора "Корсара". Капитан "Запада" был явно предусмотрительным человеком - он хотел впустить на свой корабль чужих по одному... "Как бы он не стал еще подозрительнее, увидев наши скафандры", - подумал Гримс.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Контрабандой из чужого мира - Бертрам Чандлер бесплатно.
Похожие на Контрабандой из чужого мира - Бертрам Чандлер книги

Оставить комментарий