Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так я стал богаче едва ли не на полста тысяч золотом. Хоть и не такой большой, как изначально рассчитывал, но все же весьма солидный удалось сорвать на ставках куш. Еще бы какую-то пару сотен монет, и мое состояние перевалило бы за рубеж в семьдесят тысяч. Золотом!
Разобравшись с деньгами, мы с благородными сэрами распили бутыль игристого вина, протащенную ими мимо бдительных слуг, ухаживающих за мной. Поболтали еще немного о том о сем. А потом, повторно пожелав мне скорейшего выздоровления и наказав не забывать их и заглядывать, как только выпадет случай, парни ушли. Дела у них были. Мои-то деньги они все стребовали с букмекеров, а немалую часть своих им еще предстояло взыскать. Они тоже решили рискнуть и поставили на меня.
Потом я немного поспал. Опять поел. В окно вдоволь нагляделся. С притащенным Питом мастером-бронником пообщался, заказ ему сделал. А ближе к вечеру меня посетила Черная Роза Империи. Дабы осведомиться, как обстоят мои дела, и обратить на меня магическое исцеление. Чудовищно мощное, как и все творимые магессой заклинания. Я чуть из постели не выпрыгнул, таким меня холодом пробрало! И сердце забилось часто-часто – как сумасшедшее.
А затем меня опять чем-то опоили, и я провалился в сон… Чтобы пробудиться следующим утром бодрым и здоровым. Разве что побаливала еще рука. Ну да это понятно – кость срастается не так быстро, как плоть. Придется потерпеть, пока нанесенная виконтом подлая рана заживет и я смогу, не морщась от боли, рукой шевелить.
Но главное, проснулся я голодным-преголодным! Отчего немедля потребовал от слуги притащить мне чего-нибудь поесть. И побольше, побольше!
«Вот теперь видно, что на поправку иду!» – едва не облизываясь в предвкушении всяческих вкусностей, весело подумал я.
Налопался в итоге от души! Слуга устал бегать за добавкой. И видимо, донес ди Мэнс, так как она заявилась и, критически оглядев меня, предложила переселиться в кухню. С таким-то аппетитом мне только там и жить. А потом, исследовав мою руку магическим образом, разрешила встать. Но лубок пока не снимать.
– А когда мы отбываем в Римхол? – едва встав, сразу же спросил я, вспомнив о главном. Суеты-то предшествующей отъезду не видно. Кейтлин так еще и не переоделась в дорожное платье. Вернее, в костюм.
– Много позже полудня, – уведомила меня ди Мэнс. А затем пояснила, заметив мое удивление столь странным временем отбытия – в ночь. – Нужно еще сегодня побывать у моей сестры. Поздравить племянников с предстоящими именинами.
– Так надо же подарок купить… – озадачился я.
– Я уже все приготовила, успокойся, – отмахнулась Кейтлин.
Но, понятно, такой расклад меня не устроил и, пользуясь тем, что на дворе еще раннее-раннее утро, а визит лишь ближе к обеду предстоит, я смотался на столичный торг. Где после недолгих поисков приобрел пару игрушек. Не то чтобы крайне дорогих, но занимательных. Непотопляемый кораблик – макет имперского фрегата, который можно безбоязненно запускать в фонтане, и здоровущую, размером с настоящего ребенка, куклу-соню, что медленно-медленно закрывает свои большие голубые глаза, стоит только отвести от нее взгляд, и резко распахивает их, едва на синеглазку вновь обратить взор. Ну а что? Все лучше, чем приготовленные Кейтлин драгоценные сережки и игрушечный кинжал, на мой взгляд!
* * *– Опять вы задумались, сэр Кэрридан, – отвлек меня от воспоминаний о событиях, предшествовавших визиту к сестре моей невесты, мягкий голос леди Каталины.
– Извините, – улыбнувшись, повинился я.
– Да ничего, пустое, – отмахнулась она, заметив: – Я же понимаю, жизнь у вас сейчас непростая…
– Еще какая непростая! – совершенно неожиданно вырвалось у меня. И я прикусил язык, подумав: «С чего это меня на откровения потянуло?»
– А это правда, что вы собственноручно повергли сумеречного дракона ради Кейтлин? – спросила вдруг ее старшая сестра, не дав мне сконцентрироваться на странном желании выговориться, которым я вдруг проникся.
– Правда, – пожал я плечами, не сочтя нужным этот факт скрывать.
– И как же вы на такое решились? – изумленно уставилась на меня леди Каталина.
– Да вот как-то так… – скосив взгляд на играющую с детьми Кейтлин и неловко разведя руками из-за лубка, сковывающего подвижность правого плеча, вздохнул я.
– И что же Кейтлин? – потеребила меня ее сестра. – Она ваш подвиг приняла?
– Угу, приняла, – мрачно буркнул я. И, сам того вроде бы не желая, выдал сердито: – Только сказала, что выйдет за меня, лишь когда воспитает. Не раньше!
– О, узнаю Кейт! – рассмеялась Каталина. И, хитро сощурившись, поинтересовалась: – Ну а что же вы теперь делать будете, сэр Кэрридан?
Я озадачился. Ненадолго. Хватило всего лишь нового взгляда на Кейтлин, которая, не замечая ничего, со смехом возилась с детьми сестры. Чтобы без раздумий дать четкий и лаконичный ответ на столь заковыристый вопрос:
– Бороться!
– Что, простите? – приподняла бровки, кажется, не совсем понявшая меня леди.
И я охотно пояснил:
– Раз уж мне выпал шанс обзавестись семьей в лице вашей бесподобной сестры, я ни за что его не упущу. И буду бороться!
– Сходите с ума по Кейт? – понимающе кивнула леди Каталина. Чем заставила меня смешаться, ведь прозвучало это как констатация факта, а не вопрос.
– Ну-у… – откровенно растерявшись, протянул я, подыскивая подходящие слова для возражения и не находя их. – Ну-у…
Почесав в затылке, я смущенно умолк. Осознав вдруг, что сестра Кейтлин в общем-то права. Следует признать, что я и в самом деле неравнодушен к одной умопомрачительно красивой и невероятно стервозной суккубе. Иначе давно бы попытался отделаться от нее, а не стремился бы привести все к свадьбе.
– Ясно-ясно… – с многозначительным намеком протянула открыто заулыбавшаяся леди. И неожиданно блеснула глазками. А затем склонилась ко мне и, мягко коснувшись моей руки, заговорщическим тоном произнесла: – Знаете, сэр Кэрридан, а я вам, пожалуй, немного помогу.
– Поможете? – удивился и одновременно насторожился я. Однако от заинтересованного вопроса удержаться не смог: – Но каким образом?
– Придам уверенности! – ответила все еще улыбающаяся леди. И по ее незаметному жесту рядом материализовался слуга. Которому хозяйка дома что-то шепнула, после чего он кивнул и исчез. А затем Каталина обратилась ко мне: – Будет вам от меня небольшой подарок, сэр Кэрридан. За то, что вы порадовали детей.
– Да не стоит, – уверил ее я, попытавшись отговориться от ответных подарков. Я ведь не ради чего-то там, а так, от души…
Но меня не послушали. Успокоив, что подарок совсем-совсем недорогой, если измерять его стоимость в деньгах. Но вместе с тем и очень ценный. Во всяком случае, для меня. Заинтриговали, значится, до крайности. Ну, я и принял его. Не очень большой, но увесистый прямоугольный коробок, обернутый плотной серой бумагой и перевязанный тонкой бечевой. Вот так.
А два часа спустя мы с Кейтлин уже покинули Лайдек.
* * *Седьмому. Срочно.
Никаких самостоятельных действий в отношении объекта разработки «Таможенник» не предпринимать. Сведения о его текущем местонахождении незамедлительно передать Четырнадцатому.
Координатор.* * *Когда наш отряд миновал предместья столицы и вырвался на простор, мне даже дышать сразу стало как-то легче. Словно я сбросил какой-то груз. Избавился от всех гнетущих проблем. Увы, видать, не создан я для столичной жизни. Ведь всего ничего там пробыл, а хватило мне этого более чем.
«Да, а если бы еще плечо не дергало, было бы совсем хорошо!» – поморщившись в очередной раз, когда подживающую рану прострелила боль, подумал я. И вновь бросил задумчивый взгляд на прикупленный Питом новехонький, крепкий, крытый плотным зеленым полотном фургон. Его с легкостью тащила двойка отличных, с мощной статью коней, с неторопливым достоинством переступающих словно обутыми в меховые сапоги ногами и изредка потряхивающих своими лохматыми гривами. Посмотрел и досадливо мотнул головой. «Нет, не стоит оно того. В фургоне меня еще больше растрясет. Чай не рессорная карета…»
Вздохнув, я постарался отрешиться от забот телесных и с этой целью обратил взор на самое занятное зрелище из доступных мне. На несравненную ди Мэнс. Которая чудо как хороша! В этом своем новеньком наряде… Состоящем из возмутительно откровенно обтягивающих ее дивные ножки клетчатых штанишек; приталенной и выгодно подчеркивающей высокую девичью грудь курточки из той же материи в клетку; шляпки с высокой, сходящейся чуть не на конус тульей и практически отсутствующими полями, да с воткнутым в нее недлинным полосатым пером; средней длины практичных кожаных сапожек; ну и коротких легких перчаток, само собой. И ко всему этому присовокуплялся узкий ремень, удерживающий длинную рапиру в серебряных ножнах на поясе под левой рукой магессы и короткий пламенеющий жезл под правой. Ну прямо вылитая охотница! На драконов, ага. И на исключительных фамилиаров! – как не преминул ехидно подметить бес.
- Нареченная призрака - Неда Гиал - Боевое фэнтези
- Хищники Дня и Ночи - Виктор Ночкин - Боевое фэнтези
- Эпоха раздела. Начало. Книга вторая - Владислав Картавцев - Боевое фэнтези
- Книга «ТОТЕМ: Хищники» (Часть 1) - Лакедемонская Наталья - Боевое фэнтези
- Пустыня смерти - Олеся Шалюкова - Боевое фэнтези
- Дерзкий рейд - Роман Злотников - Боевое фэнтези
- Бермудские летчики - Илья Соколов - Боевое фэнтези
- Стальной рассвет. Пески забвения - Сергей Лобанов - Боевое фэнтези
- Наследники империи - Вольф Белов - Боевое фэнтези
- Осознание - Михаил Михеев - Боевое фэнтези