Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сара, дорогая, разве можно так далеко отходить от лагеря! Я же волнуюсь. Герр Дарелл, вы надежный человек и ваша прямая обязанность — охранять мою невесту, но я могу с этим справиться не хуже, чем вы. И это будет справедливо, герр Дарелл, не так ли? — Руди говорил шутливым тоном, но в его глазах не было и намека на улыбку.
— Люди эмира встретят нас на границе его владений, — сообщил он Саре. — Они проведут нас через свою территорию.
Было похоже, что полковник только что получил радиограмму из Миранхабада и послал Руди за Сарой и Дареллом.
Когда они вернулись в лагерь, Руди сразу же подошел к Гансу, и они что-то долго обсуждали, то и дело поглядывая в сторону Дарелла. Сара вернулась в машину, где уже сидела Алиса, а Сэм присоединился к полковнику Каубу.
— Там около ста человек, — сказал Кауб, глядя в бинокль. — Они перегородили нам дорогу. Миранхабад находится под контролем правительства, но это горные племена, и они с фанатической яростью защищают свою свободу, хотя никто не собирается у них ее отбирать. От них можно ожидать чего угодно.
Дарелл тоже смотрел на цепочку приближающихся к ним людей. Они вели за собой маленьких лохматых лошадей, монгольских пони. Все были с ружьями и автоматами и одеты в военную форму.
— Надо поговорить с их командиром, это люди эмира, — решительно сказал Кауб. — Вы пойдете со мной, Сэм. Остальные останутся возле грузовиков.
Они сели в джип и поехали навстречу идущим к ним людям. Цепочка остановилась, от нее отделились несколько человек.
Командир пакхушцев, высокий худощавый человек со множеством шрамов на лице, приветствовал Кауба коротким кивком. Его голову венчала большая каракулевая папаха, через плечо был перекинут патронташ. Говорил он так быстро, что Дарелл не мог разобрать ни единого слова, но полковник сразу же все ему переводил. После нескольких минут переговоров полковник сказал Сэму:
— Эмир приказал этим людям сопровождать нас и провести через долину до самой С-5. Это жест доброй воли.
— Вы верите ему? — спросил Сэм по-английски.
— Нет.
— Но их около сотни, а нас только тридцать.
— Все правильно, но мой отказ может быть воспринят ими как оскорбление. Мы лишимся их защиты, а вокруг полно диких племен, и это опасно. Что будем делать?
— Можно отказаться от их предложения?
— Можно, но тогда они не пустят нас в Миранхабад.
— А нельзя его обойти окольной дорогой?
— Это займет слишком много времени — часов восемь, причем восемь часов усиленного марша.
— Тогда отказывайтесь.
Кауб снова заговорил с командиром, тот что-то недовольно ответил, показывая на своих людей. Но солдаты Кауба были наготове: скрывшись за камнями и грузовиками, они ждали развязки с автоматами в руках. Командир в папахе быстро оценил положение и, бормоча ругательства, приказал своим людям уходить. Те подчинились, и вся сотня быстро поскакала прочь на маленьких лошадках.
— Он сказал, что на севере долины рыщут китайские патрули, — заговорил Кауб, дождавшись, пока стихнет цоканье копыт.
— Они пересекли границу Пакистана?
— Никто здесь точно не знает, где проходит граница. Эмир предлагал нам защиту от китайцев, но двум змеям нетрудно договориться между собой. Они могут вернуться за нами ночью.
Поговорив еще немного, они возвратились к солдатам, которые как ни в чем не бывало опять принялись вытаскивать застрявший грузовик.
ГЛАВА 13
К вечеру обогнули озеро, проехав ровно столько, сколько им позволила дорога. Пики-близнецы казались такими же далекими, как и в начале пути. Вскоре они нашли место для ночлега. Транспорт поставили на площадке возле отвесного утеса. Солдаты быстро разбили палатки, распаковали снаряжение, повара уже готовили на кострах пищу. Полковник Кауб возился с рацией, потом подошел к Сэму, сидевшему на большом валуне.
— Надо расставить посты, не нравится мне это место, — он внимательно посмотрел на Дарелла. — Вы уверены, что карта здесь, с нами?
— Уверен. Скоро все откроется само собой, если, конечно, нас не прикончат раньше. За нами следят оттуда, — Сэм показал на восток, откуда они пришли. — Я видел вспышки света. Думаю, люди эмира следуют за нами.
— Я этого ожидал, — ответил полковник. — Они попытаются задержать нас, пока эмир не выяснит ситуацию. Китайцы заискивают перед ним, стремясь получить доступ к С-5. Они обещают ему все, что он захочет.
— Для нас важен каждый час. Мы сможем оторваться от них, если двинемся в путь ночью, тихо снявшись с места.
— Отличная идея, Сэм. Но надо действовать очень осторожно.
О своем плане они не рассказали никому. Со стороны лагерь выглядел совершенно обычно — так, будто люди собрались провести здесь ночь. Ярко горели костры, тихо переговаривались посты, расставленные Каубом.
Темнота плотным кольцом окружила лагерь. Все, кому разрешалось, спали.
Дарелл залез в палатку, но заснуть не мог. У него разболелась голова: сказывалась нелегкая дорога и напряжение последних дней, но усилием воли он подавил боль. Над лагерем повисла напряженная тишина. Воздух был холодным — это значило, что совсем скоро они доберутся до снега. На безлунном небе ярко сияли звезды. Сэм курил сигарету, смотрел на спящий лагерь и думал о Саре. Как ей сейчас одиноко! Алисе тоже нелегко… Но Дарелл не верил даже им.
Было десять часов вечера. Сэм выкурил еще одну сигарету, вылез из спального мешка и вышел из палатки. Алиса и Сара спали в соседней палатке, Ганс растянулся у костра, а Руди — футах в десяти от него. Его рюкзак лежал рядом с ним. Дарелл бесшумно обошел палатку и присел недалеко от рюкзака, не спуская глаз с Руди. Тот спал как убитый. В костре затрещали дрова, искры полетели во все стороны, но Руди не проснулся. Сэм лег на землю, подтянул рюкзак к себе и тщательно перебрал его содержимое.
Ничего заслуживающего внимания он не обнаружил. Была там кислородная маска, кое-какие продукты, маленький радиоприемник, фонарь, запасная пара белья, компас. На дне лежал тяжелый конверт, паспорт и другие документы. Сэм внимательно просмотрел бумаги при свете костра. В конверте были письма от Сары из Нью-Йорка, она писала Руди в Канны. Читать их Дарелл не стал. Еще там была одна старая фотография: мужчина в свитере с длинными темными волосами и вызывающей улыбкой на лице. Он стоял на фоне Бранденбургских ворот, на которых развевалось знамя со свастикой. На обороте была надпись: «От дяди Франса маленькому Руди». Фотография была сделана явно в тридцатые годы. Дарелл пытался вспомнить, где он видел это лицо, но не мог. Этот человек был чрезвычайно похож на Руди. Сэм точно знал, что видел его раньше, но где? То ли в Вашингтоне, просматривая чье-то досье, то ли в Париже в разведцентре. Но сейчас это не имело значения. Карты в рюкзаке не было. Однако и это ни о чем не говорило: Руди мог ее кому-нибудь отдать, хотя бы той же Саре. Внезапно Дарелл ощутил опасность. Он попытался вскочить на ноги, но Что-то укололо его в шею. Кто-то стоял позади него.
— Интересно, мистер Дарелл? — спросили сзади.
Это был Руди. Только теперь Сэм понял, что спальный мешок Руди был набит тряпьем, а сам хозяин бродил Неизвестно где и даже не думал ложиться спать.
Дарелл осторожно обернулся. Длинный охотничий нож угрожающе блеснул в руке австрийца, лицо же его оставалось непроницаемым.
— Нашли что-нибудь интересное? — повторил вопрос Руди.
— Кто этот дядя Франс? — спросил Сэм.
— Так, родственник. Человек, которого я очень уважал. Но он давно умер. Я думаю, вы удовлетворены осмотром? — Руди показал на раскрытый рюкзак.
— Нет. Мне нужно с вами поговорить.
— Не понимаю, о чем. Вы меня в чем-то подозреваете?
— Вы отлично понимаете, о чем я говорю. Но ничего, придет время, и вы добровольно все нам расскажете.
Руди убрал нож и улыбнулся.
— Мы живем в одном и том же мире — вы и я. Зачем же нам враждовать? Вы подозреваете меня в убийстве Джейн, не так ли? Зачем вы говорили об этом с Сарой? — его голос стал жестким. — Вы так ее расстроили!
— Где карта, Руди?
— Вы что, считаете меня дураком? Думаете, я прячу ее в рюкзаке?
— Что вы с ней сделали?
— Как вам сказать… Не помню!..
Дарелл не стал больше ни о чем его спрашивать.
В лагере было тихо. Руди залез в свой спальный мешок, Дарелл — в свой. Прошло еще полчаса. Сэм снова вылез из мешка и, крадучись, направился к одному из грузовиков, где, как он знал, лежал рюкзак Алисы. Он не успел даже дотронуться до рюкзака, как к нему подошла Сара.
— Я слежу за вами, мистер Дарелл, — она была тепло одета; похоже, что и она не ложилась спать. — Что вы ищете в вещах Алисы?
— Я ищу карту Бергмана, но я точно не знаю, здесь ли она. Руди мог незаметно сунуть ее сюда.
Сара побледнела от негодования:
— Так вы обвиняете моего жениха не только в убийстве, но и в шпионаже?
- Женщина с Мальты - Эдвард Айронс - Шпионский детектив
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Мы из Конторы - Андрей Ильин - Шпионский детектив
- Обретение ада - Чингиз Абдуллаев - Шпионский детектив
- Обретение ада - Чингиз Абдуллаев - Шпионский детектив
- Инстинкт женщины - Чингиз Абдуллаев - Шпионский детектив
- Возвращение Матарезе - Роберт Ладлэм - Шпионский детектив
- Дату смерти изменить нельзя - Сергей Донской - Шпионский детектив
- Тропинки к паучьим гнездам - Артур Х. Рикка - Шпионский детектив
- Правила логики - Чингиз Абдуллаев - Шпионский детектив