Рейтинговые книги
Читем онлайн Ничья жизнь - Сергей Ким

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 91

— О, Асакура, привет! Давно не виделись, как дела, как служба? Нормально? Вот и славно! Ну, Синдзи, Рей — идёмте, нас уже ждут. Времени всё меньше, а сделать предстоит ещё многое.

Мисато применила против пиар-начальника её же оружие — протараторила всё единым духом, не давая Нагато даже и слова вставить.

— До свидания, мэм, — жизнерадостно попрощался я с Нагато, как можно быстрее покидая кабинет. Мы все вместе вышли в коридор, оставив главу пиар-отдела в гордом одиночестве. Вслед нам донёсся её отчаянный вопль:

— Майор Кацураги!..

— Уф… — облегчённо выдохнул я.

— Асакура тебя утомила, — ехидно констатировала Кацураги очевиднейший факт. — Обожаю эту девчонку — она даже мёртвого заговорит и разговорит. Не зря же её поставили начальником отдела по связям с общественностью…

— Она совсем как ты. Только ещё хуже, — заметил я.

— Скажешь тоже! — фыркнула Мисато. — Я в отличие от неё не трещу, как пулемёт. И не заговариваю людей до потери сознания.

— Да-да-да…

— Ты на что это намекаешь, а?

— Да нет, ни на что, — тут же открестился я. — А чего тогда её не выпускают вместо тебя к журналистам? Опасаются, что она их просто уничтожит?

— И это тоже, — кивнула майор. — Но больше всего опасаются, что она ляпнет что-нибудь не то, придумав какой-нибудь новый супероригинальный и беспроигрышный пиар-ход. Было уже такое, мы потом еле спустили всё на тормозах… Пока Нагато сидит где-нибудь у себя в отделе и бесконечно генерирует свои "гениальные" идеи — всё нормально, это ещё можно контролировать, но стоит её только оставить без присмотра… Так, что-то мы совсем заговорились — пошли уже.

— А куда? — поинтересовался я.

— Увидишь, — улыбнулась Кацураги.

Вот очень мне её хитрая ухмылка что-то не нравится… Прямо очень. Нутром чую какой-то подвох…

* * * 

— Ты ведь шутишь? Нет, командир, ты же ведь это не всерьёз, да?

Впадение меня в панику необычайно развеселило Мисато — она сейчас не просто там ухмылялась или хихикала, а самым натуральным образом ржала над моим растерянным видом.

— Неа, — просто-таки с запредельной долей ехидства изрекла Кацураги. — Тебе, лейтенант, придётся пройти через это… Ну ничего, не беспокойся — мы с Рей разделим твою нелёгкую уч…

Окончание фразы майора потонуло в новом приступе смеха. Я что, блин, действительно так смешно сейчас выгляжу? Чёрт его знает — может и так…

— Молодой человек, вы там скоро уже? — поинтересовалась женщина в узких жёлтых очках и причёской, которую я мысленно поименовал не иначе как "завихрение мозгов".

— Сейчас, мэм… — проворчал я, усаживаясь в кресло и готовясь стоически перенести все возможные издевательства, которым меня собирались подвергнуть всякие нехорошие люди…

На самом деле ничего особо страшного и не было — меня всего-то что хотели привести в порядок какие-то то ли стилисты, то ли гримёры… Короче, парикмахеры. И если собственно стрижка вопросов у меня не вызвала, то вот волшебная фраза Мисато "А сейчас тебя, лейтенант, как следует напудрят и накрасят" вызвала лёгкую панику.

Люди, вы чего? Пудрить и красить? Меня?! Да окститесь!..

Вот такой он — нам многоликий НЕРВ. Кого здесь только нет в штате! Нашлось место и самому настоящему отделу пиара и даже этим чёртовым имиджмейкерам… Хотя нет, учитывая то, что у этих работников ножниц и бритвы не имелось ни формы, ни знаков различия, это скорее всего были вольнонаёмные гражданские сотрудники. Судя по тому, что с собравшейся в этом невзрачном кабинете троицей Мисато общалась вполне открыто, можно было сделать вывод, что это её давние знакомцы. А я-то, помнится, всё думал, как Кацураги умудряется сохранять отличный внешний вид даже на службе, а неё оказывается тут под боком целый штат помощников…

Нет, всё-таки НЕРВ меня порой просто удивляет: как в нём соседствует въедливость, дотошность и внимание к мелочах с откровенным разгильдяйством и пофигизмом — это просто уму непостижимо!

Хотя может быть эта как раз вполне закономерно?..

Ладно, сейчас отмучаемся и можно будет уже НАКОНЕЦ-ТО ехать к нашим…

* * * 

— Синдзи, у тебя тушь потекла.

— Отстань.

— У тебя что, своя кончилась? Хочешь, одолжу мою?

Я закатил глаза.

Получив новый повод для подколов, Мисато не отставала от меня всю дорогу до русской базы. Ситуация усугублялась тем, что ехали мы не очень-то и быстро. Во-первых, нас сопровождали два чёрных джипа с парнями из Второго отдела, во-вторых, Мисато вынужденно сменила свою личную "Супру" на чёрный служебный "Чайзер", и, в-третьих, не она сейчас была за рулём.

Последнее товарищ майор похоже воспринимала как личное оскорбление, ибо ездить в машинах балластом она люто ненавидела. Но, увы, на встречах такого уровня садиться за руль лично Кацураги было категорически нельзя — статус не позволял. Так что сейчас мы все сидели на широком заднем сиденье: Мисато — в середине, я — слева, Рей — справа.

Хотя лично я сейчас предпочёл бы сидеть рядом с Аянами, потому как Кацураги нервничала… Нет, не так — НЕРВНИЧАЛА. То, что её отстранили от управления автомобилем, да ещё и заставили тащиться на мизерной скорости, переживалось моим командиром очень болезненно. Знаю я таких автоманьяков, навидался…

Но вообще-то я глубоко сомневался, что наш нынешний транспорт пришёлся бы по душе майору. Судя по тому, как медленно мы разгонялись и как тяжело проходили повороты, а также учитывая, что окна в машине не опускались, "Чайзер", скорее всего, был бронированным. Что-что, а безопасностью НЕРВ никогда не пренебрегал и старался подстраховаться. Единственное исключение — это отчаянный рейд Мисато на своей шустрой "Супре" по опустевшим улицам "Тройки" в поисках меня.

Как я успел узнать, она уже собиралась эвакуироваться на турболифте в штаб-квартиру, когда пришёл приказ любой ценой вытащить меня из опасной зоны. По воздуху до меня было не добраться — слишком уж плотная застройка была в районе вокзала, а наземным подразделениям до него было ехать и ехать. Так что послали Кацураги, которая лично хотела встретить меня на вокзале и поэтому до последнего ошивалась поблизости. Увы, но боевая трансформация города застала её в дороге, и именно поэтому Мисато чуть не опоздала на встречу со мной.

Но, слава Богу, тогда всё обошлось…

— Проклятье! — буркнула под нос майор, глядя на бронированную перегородку, отделяющую нас от водителя и безопасника. — Как же я ненавижу тащиться, как черепаха!

Насколько я уже знал, в переводе с кацурагинского на японский это означало "скорость ниже ста километров час". Хуже этого было только "Мы же просто стоим на месте!" (скорость ниже пятидесяти километров в час).

— Так зачем же нам тогда дали этот броневик? — ехидно поинтересовался я. — Может лучше было бы взять штурмовой вертолёт? Он всяко быстрее, чем этот ersatz-panzer[10], но и броня, и оружие при нём…

— Не люблю летать. И вертолёты не люблю.

— А что так?

— Мне с ними не везёт, — заявила Мисато. — Дважды при мне они ломались в воздухе, а один раз меня почти сбили.

— Ого! — искренне удивился я, узнав ещё один любопытный факт из биографии моего командира.

— Да не ого, а долбаные повстанцы, — фыркнула майор. — Это когда нас на первом году службы в миротворческом корпусе в Колумбию направили… С тех пор я ненавижу джунгли, вертолёты, повстанцев и змей.

— Буду знать, чем тебя можно испугать, — ухмыльнулся я.

— Ой ли? И чем же ты, интересно знать, собираешься меня пугать — джунглями или вертолётами? — в ответ ухмыльнулась девушка.

— Змеями-повстанцами.

Мы с командиром дружно рассмеялись.

— Ладно, убедил, — заявила командир. — Уже боюсь. Так, а теперь давай серьёзно. Тебя Асакура уже инструктировала, как себя вести можно, а как нельзя?

— Угу.

— Ты всё понял?

— Да.

— Точно?

— Да! Мисато, ну как будто ты меня не знаешь!

— Вот именно потому, что я тебя знаю, у меня есть поводы беспокоиться, — изрекла Кацураги. — Синдзи, ради всего святого! Пожалуйста! Можно безо всяких твоих штучек? Ладно, наши в НЕРВЕ к твоим выходкам уже как-то привыкли, да и дисциплина у нас не такая жёсткая… А тут же союзники, иностранцы, военные…

— Обратиться к генералу как принято у русских-то хоть можно, если что? — поинтересовался я. — Думаю, ему будет приятно, что мы знаем и уважаем чужие традиции…

— Хорошо, — после некоторого раздумья, кивнула Мисато. — Но больше ничего такого. Не позорь меня и весь НЕРВ, ладно?

— Ладно, ладно… — проворчал я. — Можно подумать, я могу сильно нас всех опозорить…

— Синдзи!

— Да понял я!.. Умру, но флот не опозорю…

— Ты сейчас выругался? — подозрительно прищурилась майор.

— Нет, это просто присказка-пословица русских моряков, — успокоил я командира.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 91
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ничья жизнь - Сергей Ким бесплатно.

Оставить комментарий